Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Отлично

Примеры в контексте "Well - Отлично"

Примеры: Well - Отлично
Well, maybe not the greatest of greats, but I would give her a solid good. Ну, возможно, не слишком отлично, но я дала бы ей твердую "хорошо".
Well, thank you all for thinking of me, and, yes, it does sound perfect. Что ж, спасибо вам всем за то, что подумали обо мне, и да, это звучит отлично.
Well, that's great and all, James Brown, but you're still recovering from the trials. Что ж, отлично, Джеймс Браун, но ты все еще не восстановился от испытаний.
Well, I need you to stay calm, because right now it's all about the baby, and it's all good. Слушай, мне нужно что-бы ты оставался спокойным, потому что сейчас главное - это мой малыш, и все просто отлично.
Well, it's too late to find a date. Ну и отлично, я не буду тебе ничего рассказывать.
Well, like I always tell my clients: Begin each day as if it were on purpose. Ну, я советую клиентам начинать день с мысли, ...что у них всё будет отлично.
Well, it would be great if you could honor the fact that we need a safe house. Ну, было бы отлично, если бы ты проникся пониманием, что нам нужно безопасное убежище.
Well, they invited me to a dinner party and I went, had a good time, woke up with a bit of a hangover. Значит, они пригласили меня на званый обед, и я пошёл, отлично провёл время, проснулся с небольшим похмельем.
Well, great - in my experience, if the criminal's not caught before the money's spent, then those dollars are never coming back. Отлично... по моему опыту, если преступника не ловят до того, как он успел потратить деньги, то вернуть их уже невозможно.
PATTY: Well, from now on, you have me standing beside you. С сегодняшнего дня я буду стоять за вашей спиной, и это отлично.
Well, thanks, but you should know we're a little concerned about this being used in weapons. Отлично, спасибо, но Вы должны знать, что мы немного обеспокоены тем, что оно может быть использовано в качестве оружия.
Well, if it's medicine, I'm sure one pill won't hurt you. Отлично, если это лекарство, то я уверена, что еще одна таблетка тебе не повредит.
Well good then, why don't you worry about being a team player and just forget that I've sacrificed everything to make you a star. Отлично, ты заботишься о своём месте в команде и просто забываешь, что я пожертвовала всем, чтобы сделать тебя звездой.
Well, I told them not to feed you, you murdering swine. Отлично, я сказал, что б не кормили тебя, поганая свинья.
Well, what did you say to her? Отлично, и что же вы ей сказали?
Well, then, they should know that a tidy, well-kept ward is the mental rest of those who are in it. Отлично, тогда они должны знать, что опрятное отделение - это залог душевного покоя для тех, кто в нем находится.
Well, what kind of make? Отлично, а что за машина?
Well, whoever they are, they know we are here. Отлично, кто бы они не были, они знают, что мы здесь.
Well, fine, if you feel like that, maybe I will just stop showing up altogether. Что ж, отлично, раз вы так думаете, может быть, я просто перестану ходить в церковь.
Well, that's fine by me Что ж, по мне так это отлично
Well, tragic for them, brilliant for us. Ну, трагично для них, отлично для нас.
Well, if it's anything like that gorgeous wrapping paper, you hit it out of the park. Ну, если внутри это что-то такое же великолепное, как обёрточная бумага подарка, то ты справился на отлично.
Well, technically, you just said Zach did a great job. Ну, вообще-то, ты только что сказал, что Зак отлично поработал.
Well, I'm glad we got that sorted. Отлично, хорошо, что с этим мы разобрались.
Well, you have your life, I have mine. Отлично! Ладно... Хорошо... у тебя своя жизнь, тогда и у меня своя...