That is the source of our current efforts in development cooperation, which we know all too well will bear fruit only in the medium term. |
Именно из этого мы исходим в наших нынешних усилиях по сотрудничеству в области развития, которые, как все мы отлично знаем, принесут плоды лишь в среднесрочном плане. |
well, I guess I deserved that. |
Отлично, декан, это было... |
The heavens know, I know and you know it well. |
Небеса знают, я знаю и вы отлично знаете. |
My date with Greg went really, really well, so... |
Мое свидание с Грегом было просто супер отлично, так что... |
Men from my unit are well trained, and are never late! |
Они отлично подготовлены и не опаздывают! |
All right, well, I will be up there very shortly. |
Отлично, я очень скоро буду. |
Proper English is "drive well." |
Правильно говорить "отлично вожу". |
My great granddad started an oil rigging' outfit in the 1800s and it did well. |
Мой прадедушка основал компанию по бурению нефтяных скважин в 1800-х, и отлично справился. |
And he and I have hit it off as well. |
И мы с ним тоже отлично поладили. |
And you know, Niles, you were wonderful in it as well. |
И ты, Найлс, отлично справился. |
Yes, I understand perfectly well what the stakes are when we are on a job. |
Да, я отлично осознаю, каковы ставки когда мы в деле. |
Now, you know good and well Mom would rather live on the streets than let me help her. |
Ты отлично знаешь, что мама лучше будет жизнь на улице, чем позволит мне помочь ей. |
All right, well, that gives me to the end of the school day then. |
Отлично, тогда у меня есть целый день в школе. |
You fit so well here... and you seemed to be having so much fun last night. |
Ты здесь так хорошо прижилась, и мне казалось, ты так отлично повеселилась вчера вечером. |
OK, Misaki-san is doing pretty well |
Хорошо! Очень хорошо, Мисаки-сан! Отлично! |
I want you to drive well. |
Я хочу, чтобы ты отлично водил. |
By the way, the Lady's dress suits you remarkably well. |
Наряд герцогини вам отлично идет, миледи. |
We can converse perfectly well in a shop or a restaurant, but when it comes to cars and motoring, every single word you use is different. |
Конечно, мы отлично можем понять друг друга в магазине или ресторане, но если речь заходит о машинах и вождении, все слова до единого у вас другие. |
Maybe if all goes well tonight, I'll be a regular too. |
Если сегодня всё будет отлично, я тоже стану у вас постоянным. |
Believe it or not, he's a sophomore in Eugene; he's doing really well. |
Веришь или нет, он студент 2-го курса в Юджине; дела идут отлично. |
You think you know me so well! |
Думаешь, что отлично меня знаешь! |
I didn't. I was doing well until you turned up with your big hair and your white teeth. |
Все было отлично, пока ты не появился со своими шикарными волосами и белыми зубами. |
All right, well, let's see if this shakes things loose. |
Отлично, теперь всё будет проще. |
You know perfectly well what the king desires and what he shall have. |
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется. |
Okay, well, tell him I loved him on Star Trek. |
Отлично, что ж, передай ему, что он понравился мне в Стар Треке. |