| That is the source of our current efforts in development cooperation, which we know all too well will bear fruit only in the medium term. | Именно из этого мы исходим в наших нынешних усилиях по сотрудничеству в области развития, которые, как все мы отлично знаем, принесут плоды лишь в среднесрочном плане. |
| well, I guess I deserved that. | Отлично, декан, это было... |
| The heavens know, I know and you know it well. | Небеса знают, я знаю и вы отлично знаете. |
| My date with Greg went really, really well, so... | Мое свидание с Грегом было просто супер отлично, так что... |
| Men from my unit are well trained, and are never late! | Они отлично подготовлены и не опаздывают! |
| All right, well, I will be up there very shortly. | Отлично, я очень скоро буду. |
| Proper English is "drive well." | Правильно говорить "отлично вожу". |
| My great granddad started an oil rigging' outfit in the 1800s and it did well. | Мой прадедушка основал компанию по бурению нефтяных скважин в 1800-х, и отлично справился. |
| And he and I have hit it off as well. | И мы с ним тоже отлично поладили. |
| And you know, Niles, you were wonderful in it as well. | И ты, Найлс, отлично справился. |
| Yes, I understand perfectly well what the stakes are when we are on a job. | Да, я отлично осознаю, каковы ставки когда мы в деле. |
| Now, you know good and well Mom would rather live on the streets than let me help her. | Ты отлично знаешь, что мама лучше будет жизнь на улице, чем позволит мне помочь ей. |
| All right, well, that gives me to the end of the school day then. | Отлично, тогда у меня есть целый день в школе. |
| You fit so well here... and you seemed to be having so much fun last night. | Ты здесь так хорошо прижилась, и мне казалось, ты так отлично повеселилась вчера вечером. |
| OK, Misaki-san is doing pretty well | Хорошо! Очень хорошо, Мисаки-сан! Отлично! |
| I want you to drive well. | Я хочу, чтобы ты отлично водил. |
| By the way, the Lady's dress suits you remarkably well. | Наряд герцогини вам отлично идет, миледи. |
| We can converse perfectly well in a shop or a restaurant, but when it comes to cars and motoring, every single word you use is different. | Конечно, мы отлично можем понять друг друга в магазине или ресторане, но если речь заходит о машинах и вождении, все слова до единого у вас другие. |
| Maybe if all goes well tonight, I'll be a regular too. | Если сегодня всё будет отлично, я тоже стану у вас постоянным. |
| Believe it or not, he's a sophomore in Eugene; he's doing really well. | Веришь или нет, он студент 2-го курса в Юджине; дела идут отлично. |
| You think you know me so well! | Думаешь, что отлично меня знаешь! |
| I didn't. I was doing well until you turned up with your big hair and your white teeth. | Все было отлично, пока ты не появился со своими шикарными волосами и белыми зубами. |
| All right, well, let's see if this shakes things loose. | Отлично, теперь всё будет проще. |
| You know perfectly well what the king desires and what he shall have. | Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется. |
| Okay, well, tell him I loved him on Star Trek. | Отлично, что ж, передай ему, что он понравился мне в Стар Треке. |