Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Отлично

Примеры в контексте "Well - Отлично"

Примеры: Well - Отлично
That is the source of our current efforts in development cooperation, which we know all too well will bear fruit only in the medium term. Именно из этого мы исходим в наших нынешних усилиях по сотрудничеству в области развития, которые, как все мы отлично знаем, принесут плоды лишь в среднесрочном плане.
well, I guess I deserved that. Отлично, декан, это было...
The heavens know, I know and you know it well. Небеса знают, я знаю и вы отлично знаете.
My date with Greg went really, really well, so... Мое свидание с Грегом было просто супер отлично, так что...
Men from my unit are well trained, and are never late! Они отлично подготовлены и не опаздывают!
All right, well, I will be up there very shortly. Отлично, я очень скоро буду.
Proper English is "drive well." Правильно говорить "отлично вожу".
My great granddad started an oil rigging' outfit in the 1800s and it did well. Мой прадедушка основал компанию по бурению нефтяных скважин в 1800-х, и отлично справился.
And he and I have hit it off as well. И мы с ним тоже отлично поладили.
And you know, Niles, you were wonderful in it as well. И ты, Найлс, отлично справился.
Yes, I understand perfectly well what the stakes are when we are on a job. Да, я отлично осознаю, каковы ставки когда мы в деле.
Now, you know good and well Mom would rather live on the streets than let me help her. Ты отлично знаешь, что мама лучше будет жизнь на улице, чем позволит мне помочь ей.
All right, well, that gives me to the end of the school day then. Отлично, тогда у меня есть целый день в школе.
You fit so well here... and you seemed to be having so much fun last night. Ты здесь так хорошо прижилась, и мне казалось, ты так отлично повеселилась вчера вечером.
OK, Misaki-san is doing pretty well Хорошо! Очень хорошо, Мисаки-сан! Отлично!
I want you to drive well. Я хочу, чтобы ты отлично водил.
By the way, the Lady's dress suits you remarkably well. Наряд герцогини вам отлично идет, миледи.
We can converse perfectly well in a shop or a restaurant, but when it comes to cars and motoring, every single word you use is different. Конечно, мы отлично можем понять друг друга в магазине или ресторане, но если речь заходит о машинах и вождении, все слова до единого у вас другие.
Maybe if all goes well tonight, I'll be a regular too. Если сегодня всё будет отлично, я тоже стану у вас постоянным.
Believe it or not, he's a sophomore in Eugene; he's doing really well. Веришь или нет, он студент 2-го курса в Юджине; дела идут отлично.
You think you know me so well! Думаешь, что отлично меня знаешь!
I didn't. I was doing well until you turned up with your big hair and your white teeth. Все было отлично, пока ты не появился со своими шикарными волосами и белыми зубами.
All right, well, let's see if this shakes things loose. Отлично, теперь всё будет проще.
You know perfectly well what the king desires and what he shall have. Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Okay, well, tell him I loved him on Star Trek. Отлично, что ж, передай ему, что он понравился мне в Стар Треке.