| Well, good. That's one thing, I would have let you off right here. | Отлично, а то пришлось бы вышвырнуть вас прямо здесь. | 
| Well, that's too bad because I'm dying to take it off. | Отлично. Мне не терпится поскорее снять её. | 
| Well, it was an interesting start of the day. | Что ж, день начался неожиданно.Все отлично. | 
| Well, then Mr. Takaozan, rap please. | Отлично. А Такаозан-сенсей, будет читать рэп. | 
| Well, 'cause only good-looking people can get away with saying things like that. | Ну, только отлично выглядящий человек может встать и уйти после таких слов. | 
| Well, come here, young fella. | Здрасьте, м-р Симпсон, ваша лужайка отлично выглядит. | 
| Well, you know, I've knocked about the world a bit. | Отлично. Итак, Алан,... передо мной лежит ваше досье. | 
| Well, imagine if you will a heavily secured compound. | Ну тогда слушай отлично подготовленный агент. | 
| Well, I do like duckling. | А мы с тобой ведь есть хотим Да вообще-то я люблю утят Отлично! | 
| Well, after 40 Year Old Virgin, Jon Favreau said... | Я отлично понимаю, о чем ты говоришь, дружище. | 
| That's great news, isn't it? - Well, it sounds ominous. | Отлично, а? - Звучит зловеще. | 
| Well, I won't fail, but, you know, if I do... | Уберусь-то я отлично, но всё же... | 
| Well, unfortunately it isn't really a picture. If I couldhave my board at the side here, great, excellent. | К сожалению, это не совсем фотография. Можно сюда моенаглядное пособие, пожалуйста? хорошо, отлично. | 
| Well, that evening, Arnett's immediate family had a viewing. | Я считаю, наши работники отлично справились. | 
| Well, I just wanted to say that your an inanimate object is really coming along. | Я только хочу сказать, что у тебя отлично получается изображать неодушевленный предмет. | 
| Well, I have managed to lick off every morsel of biological detritus her body has to offer. | Отлично, мне удалось слизать каждый кусочек продуктов ее жизнедеятельности. | 
| Well, Poppy wants one 'cause Mommy already got hers. | Отлично, стрескаю маффин со смаком. | 
| Well, fine, I didn't need you anyway. | Отлично, обойдусь и без тебя. | 
| Well, we just wasted the past two hours, and now we have to start over all over again. | Отлично. Мы потратили два часа впустую, и сейчас нам придется переделывать. | 
| Well, since when does sire bond equal mover slave? | Отлично, а что будет после того как его величество закончит использвать своего раба в качестве грузчика? | 
| Well, fine, at least take the rhesus monkey with you. | Ну и отлично, только захвати с собой макаку. | 
| Well, you'd better do the translating then. | Что ж, отлично, тогда переводи. | 
| Well, Smash, your progress have been great, but there's no guarantee, that you'll regain the speed you had pre-injury. | Ну, Смэш, твое восстановление идет отлично, но нет гарантий, что ты получишь такую же скорость, как до травмы. | 
| Well, I get the whole trial-by-fire thing, and you're wonderful at it, really. | Знаете, я уже прошёл это испытание огнём, и у вас это отлично получается. | 
| Well, we found multiple indications that Mike Stratton could stand him, and the two of them were, in fact, good friends. | Мы нашли немало доказательств того, что Майк Страттон с ним отлично ладил, и что они двое были хорошими друзьями. |