Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Отлично

Примеры в контексте "Well - Отлично"

Примеры: Well - Отлично
Well, you think it's good enough for the working press? Отлично, Вы думаете, что так достаточно хорошо для прессы?
Well, what can you tell us about Claudia? Ты. Отлично, мы думаем одинаково.
Well. At least the Cubs will finally win. Отлично, тогда наши точно выиграют!
Well, if you two are so happy, then where did he just disappear to? Отлично, если вы двое так счастливы, куда он постоянно исчезает?
(knocking on door) Well, here's our screwdriver now. (стук в дверь) отлично, вот и наша отвертка
Well, then, you're not going to be able to pay for that trip to Spain that you've been planning. Отлично, тогда у вас не будет средств на поездку в Испанию, которую вы так планировали.
Well, you'll find that the guards play by their own rules, little brother. Отлично, ты узнал, что Стражи играют По их собственным правилам, младший братец
Well, tell her that the king's mistress would very much like a meeting. Отлично, тогда передайте ей, что любовница короля очень хочет с ней встретиться
Well, if it wasn't, it is now! Отлично, если это не было, то теперь да.
Well, I've been down in the crew's mess, and they're all looking at me, and I don't know what to say to them. Отлично, я допустила бардак среди личного состава, и вот они смотрят на меня, а я не знаю, что им сказать.
Well, you're not my teacher anymore, so I don't care how you feel about anything I'm doing. Отлично, ты больше не мой учитель, поэтому меня не волнует, что ты думаешь о том, что я делаю.
Well, seeing as my family and I lived here, built the place, in fact... Отлично, наблюдая как моя семья и я жили здесь, обустраивая место, на самом деле
Well now, what does that mean? Ручаюсь, он отлично умеет готовить.
Well, I thought you did great when you went up high. Ну, я думаю взять высоту ноты у тебя получилось отлично
Well, you can stay home and hide from the Graysons, or you can come out and have a marvelous time with me. Ну, ты можешь остаться дома и прятаться от Грейсонов, или можешь пойти и отлично провести время со мной.
Well, that's... that's great, honey, because I hate it too. Ну это же отлично, дорогая, потому что мне это тоже очень не нравится.
Well, he was so happy when you told him he was doing a great job that he spent 20 minutes on the phone telling Gayle about it. Ну, он был так рад, когда ты сказал ему, что он отлично справляется, что он провёл 20 минут на телефоне, рассказывая об этом Гейл.
Well, that's swell, for kids your age but when you get to be my age, why, you mellow a little bit. Что ж, это отлично, для вашего возраста но, когда вы дорастете до моего, вы станете более сентиментальными.
Well, that's great, but I still have to figure out what I'm supposed to tell Jonathan, especially since he thinks you attacked Reza unprovoked. Отлично, но мне все еще нужно понять, что я должен сказать Джонатану, особенно, когда он думает, что ты напала на Резу без причины.
Well, when I saw this in the front page of the Times, I thought, Great. Finally something I can relate to. Когда я увидел это на обложке Таймс, я подумал: Отлично. Наконец что-то, к чему я могу применить себя.
Well, then what does Tony do to Bernardo in West Side Story? Отлично, и что же тогда сделал Тони с Бернардо в Вестсайдской истории?
Well, I suggest that if you've got anything to say at all, you get it out now. Отлично, я полагаю, что если у Вас есть что сказать, Вы можете выложить это сейчас.
Right. Well, while you're doing that, I'll tell you what I think. Отлично, а пока ты этим занят, я скажу, что об этом думаю я.
Well, great, come on in, sit down, both of you! Отлично, вы двое, садитесь сюда!
Well, now that I own her, You want to tell me why you named her "Amanda"? Отлично, и теперь, когда она стала принадлежать мне скажи почему ты ее назвал Амандой?