Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Отлично

Примеры в контексте "Well - Отлично"

Примеры: Well - Отлично
Well, fine. I don't want to look at you right now either. Отлично, я и сам на тебя не хочу смотреть.
Well, my friend says to stay away from them, Отлично, я слышу слова адвоката.
Well, I can see why our psychiatrist was running away. Отлично, я понимаю, почему наш психиатр убегал
Well, that's perfect, 'cause I'd love to network her. Отлично, я бы с радостью её связала.
Well, that paint might take us to the make and model of the S.U.V. Отлично, эта краска, возможно, поможет определить марку и модель машины.
Well, I have a message for your friends. Отлично, тогда передай своим друзьям:
Well, Spence, I'd be going out on a limb here, but... Отлично, Спенс, я пойду заполню нужные документы...
Well, that's good, 'cause I'm about done with her. Что ж, отлично, потому что мне она теперь никто.
Well, I'll give him this much. Что ж, он отлично поработал.
Well, Claire, if we can run these trucks on rust we're looking pretty good. Знаешь, Клар, если грузовики заведутся от ржавчины то дела у нас отлично.
Well, whoever's running the Terrible Ideas Division is crushing it. Что ж, Отдел Ужасных Идей здесь справился просто отлично.
Well, they better be, 'cause I'm on fire up here. Что ж, отлично, потому что я сейчас в ударе.
Well, my vision's 20-20, lady, and all I see is awesome. (пискателла) У меня стопроцентное зрение, и я всё отлично вижу.
Well, that's great because I already know the first thing I'd like you to do. Отлично, потому что я уже знаю, о чём вас попросить.
Well, great, you were defending yourself against a made guy whose girl you were sleeping with. Отлично, ты защищался от уголовного авторитета, с чьей девушкой спал.
Well, that's great, 'cause I'm not going anywhere. Отлично, потому что я никуда не уйду.
Well, you go and have fun with loads of women. Ты туда идешь отлично проводить время с кучей женщин.
Well, one of Fuller's associates, she's highly trained, possibly ex-military. Одна из напарниц Фуллера, отлично обучена, воможно, имеет военную подготовку.
Well, my baby cries at the sight of my face now, so that's great. Моя малышка начинают плакать, когда видит моё лицо, так что всё отлично.
Well, if you're trying to set a record for most bad news delivered to one patient, you're doing great. Если ты пытаешься установить рекорд по количеству плохих новостей для одного пациента, у тебя это отлично получается.
Well then, why are you selling it? Отлично, тогда почему вы ее продаете?
Well, I found a guy who said he'd be willing to put his boat in my slip, so we're getting closer. Отлично, я нашла парня, который сказал, что согласен обменять свою лодку на мое нижнее белье, так что мы недалеко от цели.
Well, you can go ahead and give 'em to her, because I know for a fact that they're normal. Отлично, можешь пойти и отдать их ей, потому что я уверен в том, что они нормальные.
Well, here's the opportunity: Отлично, возможность состоит в следующем:
Well, I'm off to the royal yacht Отлично, я буду на королевской яхте.