| Well, fine. I don't want to look at you right now either. | Отлично, я и сам на тебя не хочу смотреть. |
| Well, my friend says to stay away from them, | Отлично, я слышу слова адвоката. |
| Well, I can see why our psychiatrist was running away. | Отлично, я понимаю, почему наш психиатр убегал |
| Well, that's perfect, 'cause I'd love to network her. | Отлично, я бы с радостью её связала. |
| Well, that paint might take us to the make and model of the S.U.V. | Отлично, эта краска, возможно, поможет определить марку и модель машины. |
| Well, I have a message for your friends. | Отлично, тогда передай своим друзьям: |
| Well, Spence, I'd be going out on a limb here, but... | Отлично, Спенс, я пойду заполню нужные документы... |
| Well, that's good, 'cause I'm about done with her. | Что ж, отлично, потому что мне она теперь никто. |
| Well, I'll give him this much. | Что ж, он отлично поработал. |
| Well, Claire, if we can run these trucks on rust we're looking pretty good. | Знаешь, Клар, если грузовики заведутся от ржавчины то дела у нас отлично. |
| Well, whoever's running the Terrible Ideas Division is crushing it. | Что ж, Отдел Ужасных Идей здесь справился просто отлично. |
| Well, they better be, 'cause I'm on fire up here. | Что ж, отлично, потому что я сейчас в ударе. |
| Well, my vision's 20-20, lady, and all I see is awesome. | (пискателла) У меня стопроцентное зрение, и я всё отлично вижу. |
| Well, that's great because I already know the first thing I'd like you to do. | Отлично, потому что я уже знаю, о чём вас попросить. |
| Well, great, you were defending yourself against a made guy whose girl you were sleeping with. | Отлично, ты защищался от уголовного авторитета, с чьей девушкой спал. |
| Well, that's great, 'cause I'm not going anywhere. | Отлично, потому что я никуда не уйду. |
| Well, you go and have fun with loads of women. | Ты туда идешь отлично проводить время с кучей женщин. |
| Well, one of Fuller's associates, she's highly trained, possibly ex-military. | Одна из напарниц Фуллера, отлично обучена, воможно, имеет военную подготовку. |
| Well, my baby cries at the sight of my face now, so that's great. | Моя малышка начинают плакать, когда видит моё лицо, так что всё отлично. |
| Well, if you're trying to set a record for most bad news delivered to one patient, you're doing great. | Если ты пытаешься установить рекорд по количеству плохих новостей для одного пациента, у тебя это отлично получается. |
| Well then, why are you selling it? | Отлично, тогда почему вы ее продаете? |
| Well, I found a guy who said he'd be willing to put his boat in my slip, so we're getting closer. | Отлично, я нашла парня, который сказал, что согласен обменять свою лодку на мое нижнее белье, так что мы недалеко от цели. |
| Well, you can go ahead and give 'em to her, because I know for a fact that they're normal. | Отлично, можешь пойти и отдать их ей, потому что я уверен в том, что они нормальные. |
| Well, here's the opportunity: | Отлично, возможность состоит в следующем: |
| Well, I'm off to the royal yacht | Отлично, я буду на королевской яхте. |