| All right, well that narrows it down to everyone I've ever had jury duty with. | Отлично, что ж я претесню всех, я когда то бы присяжным. |
| You sing well, and you're good-looking. | Ты хорошо поешь и отлично выглядишь. а целую песню исполни мне. |
| SIP-based SGphone variant can work well behind NAT or others similar networks translators both for origination and answering calls. | SIP вариант клиента отлично работает в обе стороны: как на компьютерах с реальными IP адресами, так и изнутри корпоративных сетей с установленными firewall-ами и NAT серверами. |
| OK, well, what I'm going to need from you is a list of every one of your clients that's purchased a 5-inch fillet knife. | Отлично, тогда, мистер Баттимор, мне необходим список всех ваших покупателей, купивших пятидюймовый филейный нож. |
| 50 You do emotional detachment 50 incredibly well. | Вы и правда умеете отлично отстраняться эмоционально. |
| You would have done well in Slytherin. | Ты бы отлично учился на Слизёринё. |
| And I was saying, you don't know this molecule really well, but your body knows it extremely well. | и начинаю говорить о том, что нам эта молекула малознакома, но наш организм отлично её знает. |
| Well, well, well, well, well | Отлично! За заложника можно получить хороший выкуп! |
| Given that I'm 3 times your age, you held your own quite well. | Учитывая, что я втрое старше тебя, ты отлично держишься. |
| And it's well known by epidemiologists that kids who live near textile works tend to have high rates of leukemia. | Эпидемологи отлично знают, что дети, живущие рядом с текстильными предприятиями, чаще подвержены лейкимии. |
| Mike, that's all well and good, but these are the Russians that we're talking about. | Майк, это всё отлично и прекрасно, но мы говорим о русских. |
| The hotel was well located, within walking distance of restaurants, shops and transportation. | Расположен отлично. Вид на реку вполне приемлемый. |
| Yes, well, as much as I enjoy a good old-fashioned ego hummer, it is time for you to take your leave, bald sir. | Да, отлично, мне это нравится. отличный, старинный эго-зуммер. Тебе пора, лысый приятель. |
| Ibn Hibban Acting Qadi in Samarqand, well versed in fiqh, hadith and the sciences of astronomy, medicine and many other disciplines. | Ибн Хиббан исполнял обязанности кадия в Самарканде, отлично разбирался в фикхе и хадисоведение, знал астрономию, медицину и многие другие науки. |
| His concert program is well assembled and while he deserves an award for this area of his art, it is merely the topping on the cake. | Его концертная программа отлично срежиссирована, впрочем, он давно себя "обслуживает" в данном смысле, диплом - лишь документальное подтверждение. |
| In that time Hydra had 25000 inhabitants and 125 big merchant ships equipped with large cannons and well trained crews for fear of pirates. | К этому времени население Гидры насчитывало 25000 человек, флот - 125 больших торговых судов, экипированных большими пушками и отлично обученным экипажем для защиты от пиратов. |
| The 3 bands are well known and highly recommended in the German NeoFolk scene, as they are all fantastic musicians and great live-artists. | Эти три группы довольно известны на немецкой неофолковой сцене, все они фантастические музыканты и отлично играют живьём. |
| That's right, they say people who aren't picky about food also get along well with people. | Правильно говорят, что люди непривередливые в еде отлично ладят с окружающими. |
| DeMohrenschildt draws a picture of Oswald as an intellectual well read, speaks excellent Russian, a man who adored JFK. | ДеМориншильд описывает Освальда, Как умного, начитанного, Отлично владеющего русским человека, Да еще и как ярого приверженца Кенненди. |
| I might as well just kill myself and just think, up until a little while ago... | Теперь лучше застрелиться а ведь вчера всё было отлично... |
| And it's well known by epidemiologists that kids who live near textile works tend to have high rates of leukemia. | Эпидемологи отлично знают, что дети, живущие рядом с текстильными предприятиями, чаще подвержены лейкимии. |
| Good, well there you are, that's the point. | Отлично, вот видите в чём суть. |
| ! The aspect is not badly, and it is well packed. | Форма неплоха, да и свернуто отлично. |
| We've got a tough job on our hands and, by and large, I think we're handling it darn well. | Мы делаем трудное дело и, в целом, я думаю, что мы отлично справляемся. |
| We're looking for the bunker and only Schults speaks German well enough to pass for a German. | Типа, мы ищем дорогу к бункеру а говорить будет только Схулц, который отлично говорит по-немецки. |