well, I think it's good, so great! |
Что ж, по-моему, хорошо. Браво! Отлично. |
Well, we do it so well when we do the Eagle Rock |
"Н-да, у нас у всех отлично выходит, когда мы танцуем Орлиный рок" |
Well, all I know is... things with me and Donna are going really, really well. |
Ну, все, что я знаю... сейчас у нас с Донной все просто отлично. |
Great, well, who's it going to be? |
Отлично, хорошо, кто же это будет? |
Not just as well. It's better. |
Даже не просто хорошо, а отлично! |
We need to recognize the experts and the angels quickly, identify them, and allow them to easily find the resource to keep rolling out what they're already doing, and doing well. |
Нам необходимо быстро признать экспертов и ангелов, определить их, и позволить им легче найти ресурсы на постоянное развитие того, чем они уже занимаются и занимаются отлично. |
The Panther fans are celebrating like they have the game won, but as the Titans and Coach Taylor well know, the game is not over until the final whistle blows. |
Фанаты "Пантер" веселятся, будто они уже выиграли матч, но и "Титанам" и тренеру Тейлору отлично известно, что матч не окончен, пока не прозвучит финальный свисток. |
All right, well, how about next time I play an arena, |
Отлично, и как на счет того, чтобы в следующий раз я сыграл на сцене, |
We're doing bloody well, here. |
А у нас тут всё отлично! |
Smart tactics and successful strategy allow the crew to perform well in the WRC 2 and, climbing the podium in three of the seven scoring events, to win the "bronze" of the world championship. |
Грамотная тактика и удачная стратегия позволяют экипажу отлично выступить в зачете чемпионата мира WRC 2 и, поднявшись на подиум в трех из семи зачетных гонок, завоевать «бронзу» мирового чемпионата по итогам сезона. |
OK, well, what are we looking for? |
Так, отлично, и что мы ищем? |
Craig Harris of IGN gave the games an Outstanding 9.0/10 rating and praised the creators of the games for creating a game that works extremely well for the handheld market. |
Крэйг Харрис, рецензент IGN, дал играм оценку 9.0/10, похвалив разработчиков за то, что они создали игры, которые «отлично идут на рынке портативных консолей. |
I'm well, thank you, we've noticed that you haven't renewed your order in a while. |
Я отлично, спасибо, мы заметили, что вы не обновляли свой заказ какое-то время |
Maybe you could give him some advice... you know, since everything's going so well with hashtag-Booper! |
Может, дашь ему совет... раз уж так всё отлично с "хэштег Пупсик"! |
Our kids get along really well, don't they? |
Наши детки отлично смотрятся вместе, не так ли? |
I think it's going really well, don't you? |
Все идет отлично, как думаешь? |
Great, well, the FBI and the police are working on it, so if they need your help, |
Ну и отлично, ФБР и полиция работают над этим, так что, если им будет нужна твоя помощь, я скажу позвонить тебе. |
Besides, Stefan and I work well together, or at least we did in the twenties. |
роме того мы со -тефаном отлично работаем вместе, или, по крайней мере, работали в двадцатых. |
You can use, actually, scaffolds, biomaterials - they're like the piece of your blouse or your shirt - but specific materials you can actually implant in patients and they will do well and help you regenerate. |
Мы можем использовать как бы строительные леса, - биоматериалы, - похожие на кусок материала вашей кофты или рубашки, только эти материалы можно имплантировать пациентам, и они отлично подойдут и помогут регенерировать. |
Great, well, I'll practice the whole PTSD breathing thing while you figure out a way to retrieve my memories without turning me into a Popsicle, okay? |
Отлично, ну, я попрактикую это пост-травматическое дыхание, пока ты выясняешь, как восстановить мою память и не превратить меня в лёд на палочке, ладно? |
I know all too well of its poison, but why would you have it brought here? |
Мне отлично известно, что она ядовита, но зачем ты привезла её сюда? |
She knows how to beat her slaves well enough, but she cannot throw away that pipe, |
Вы отлично умеете бить своих рабов, но вы не в силах отказаться от трубки. |
You know as well as I do that the light in Barcelona... is quite different from the light in Tokyo. |
Ты отлично понимаешь, что свет в Барселоне... совсем не такой, как свет в Токио. |
Really worked out well for you, didn't it? |
У тебя ведь всё отлично вышло, правда? |
I'll raise Mai well on my own! |
Я и сама отлично воспитаю Маи! |