Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Отлично

Примеры в контексте "Well - Отлично"

Примеры: Well - Отлично
well, I think it's good, so great! Что ж, по-моему, хорошо. Браво! Отлично.
Well, we do it so well when we do the Eagle Rock "Н-да, у нас у всех отлично выходит, когда мы танцуем Орлиный рок"
Well, all I know is... things with me and Donna are going really, really well. Ну, все, что я знаю... сейчас у нас с Донной все просто отлично.
Great, well, who's it going to be? Отлично, хорошо, кто же это будет?
Not just as well. It's better. Даже не просто хорошо, а отлично!
We need to recognize the experts and the angels quickly, identify them, and allow them to easily find the resource to keep rolling out what they're already doing, and doing well. Нам необходимо быстро признать экспертов и ангелов, определить их, и позволить им легче найти ресурсы на постоянное развитие того, чем они уже занимаются и занимаются отлично.
The Panther fans are celebrating like they have the game won, but as the Titans and Coach Taylor well know, the game is not over until the final whistle blows. Фанаты "Пантер" веселятся, будто они уже выиграли матч, но и "Титанам" и тренеру Тейлору отлично известно, что матч не окончен, пока не прозвучит финальный свисток.
All right, well, how about next time I play an arena, Отлично, и как на счет того, чтобы в следующий раз я сыграл на сцене,
We're doing bloody well, here. А у нас тут всё отлично!
Smart tactics and successful strategy allow the crew to perform well in the WRC 2 and, climbing the podium in three of the seven scoring events, to win the "bronze" of the world championship. Грамотная тактика и удачная стратегия позволяют экипажу отлично выступить в зачете чемпионата мира WRC 2 и, поднявшись на подиум в трех из семи зачетных гонок, завоевать «бронзу» мирового чемпионата по итогам сезона.
OK, well, what are we looking for? Так, отлично, и что мы ищем?
Craig Harris of IGN gave the games an Outstanding 9.0/10 rating and praised the creators of the games for creating a game that works extremely well for the handheld market. Крэйг Харрис, рецензент IGN, дал играм оценку 9.0/10, похвалив разработчиков за то, что они создали игры, которые «отлично идут на рынке портативных консолей.
I'm well, thank you, we've noticed that you haven't renewed your order in a while. Я отлично, спасибо, мы заметили, что вы не обновляли свой заказ какое-то время
Maybe you could give him some advice... you know, since everything's going so well with hashtag-Booper! Может, дашь ему совет... раз уж так всё отлично с "хэштег Пупсик"!
Our kids get along really well, don't they? Наши детки отлично смотрятся вместе, не так ли?
I think it's going really well, don't you? Все идет отлично, как думаешь?
Great, well, the FBI and the police are working on it, so if they need your help, Ну и отлично, ФБР и полиция работают над этим, так что, если им будет нужна твоя помощь, я скажу позвонить тебе.
Besides, Stefan and I work well together, or at least we did in the twenties. роме того мы со -тефаном отлично работаем вместе, или, по крайней мере, работали в двадцатых.
You can use, actually, scaffolds, biomaterials - they're like the piece of your blouse or your shirt - but specific materials you can actually implant in patients and they will do well and help you regenerate. Мы можем использовать как бы строительные леса, - биоматериалы, - похожие на кусок материала вашей кофты или рубашки, только эти материалы можно имплантировать пациентам, и они отлично подойдут и помогут регенерировать.
Great, well, I'll practice the whole PTSD breathing thing while you figure out a way to retrieve my memories without turning me into a Popsicle, okay? Отлично, ну, я попрактикую это пост-травматическое дыхание, пока ты выясняешь, как восстановить мою память и не превратить меня в лёд на палочке, ладно?
I know all too well of its poison, but why would you have it brought here? Мне отлично известно, что она ядовита, но зачем ты привезла её сюда?
She knows how to beat her slaves well enough, but she cannot throw away that pipe, Вы отлично умеете бить своих рабов, но вы не в силах отказаться от трубки.
You know as well as I do that the light in Barcelona... is quite different from the light in Tokyo. Ты отлично понимаешь, что свет в Барселоне... совсем не такой, как свет в Токио.
Really worked out well for you, didn't it? У тебя ведь всё отлично вышло, правда?
I'll raise Mai well on my own! Я и сама отлично воспитаю Маи!