Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Отлично

Примеры в контексте "Well - Отлично"

Примеры: Well - Отлично
Is all well, or is your wife sick? Что всё отлично или что твоя жена заболела?
It's going well, isn't it? Все идет отлично, не так ли?
Don't tell me it's a big deal. I'm well aware of the stakes. Не говори мне, что это большая сделка, я все отлично знаю о процентах.
And you've served well, but have borne the burden of this war for a long time. И ты отлично служил, неся бремя этой войны долгое время.
I find her most interesting, and they are so in love, and as you well know, I'm partial to a good love story. Я нашел ее наболее интересной, и они были так влюблены, и как ты отлично знаешь, я неравнодушен к хорошей любовной истории.
As a small open economy dependent on trade and a well-functioning international financial market, New Zealand was well placed to understand the concerns of emerging and developing economies, and their interest in using external debt to bridge funding gaps for public investments. Новая Зеландия, с ее небольшой открытой экономикой, зависящей от хорошего функционирования международного финансового рынка, отлично понимает опасения стран с развивающейся и с формирующейся рыночной экономикой, а также их заинтересованность в использовании внешнего долга для ликвидации разрыва финансирования с целью реализации государственных инвестиций.
'My plan was working well, but then the gravel ran out.' Мой план работал отлично, пока не кончился гравий.
Okay, great, well, I'm glad we got that cleared up. Хорошо, отлично, ну Я рад, что мы это прояснили.
You have done well, and I too have something for you. Ты отлично поработал, у меня для тебя есть кое-что.
Great, well, we're all up to speed. Что ж, отлично, мы быстро работаем.
All right, well, obviously Liam set us up, made us believe that he was after JT. Отлично, Лиам нас провел, заставив поверить, что он преследует ДжейТи.
All right, well, this has been a lot of fun, ma, but... Ну отлично, это было очень весело, Ма, но...
All right, well, this looks like the only way in, Отлично, что ж, это выглядит как будто отсюда только один путь,
"Well," I sew well. Ну да, я пью отлично.
Well, just as well, because I'm not having any of that nonsense. Ну вот и отлично, потому что таких глупостей я не потерплю!
Well, he's your friend, and I want it to go well. Ну, он твой друг, я хочу, чтобы все прошло отлично.
It's been a while. Well, she must be doing pretty well if she's willing to sponsor all four of us. Должно быть, дела у неё идут отлично, если она хочет спонсировать нас четверых.
All right, well, once Pete gets Pierce's marble and I get this one, we're done. Отлично, как только Пит добудет шарик Пирса, а я заберу этот, мы закончили.
Great. By the way, Harvey, if you're planning on pawning this off to Mike, well, you can't. Отлично, и кстати, Харви, если подумываешь сплавить это Майку, то даже не пытайся.
I'd make sure I knew my partner as well as I thought I did. Я бы убедился, что отлично знаю своего напарника.
You're his friend, you know him as well as I do. Ты его друг, ты тоже его отлично знаешь.
LAUGHTER Nevertheless, well spotted, all of you, for seeing that. Тем не менее, отлично замечено, все вы,
Okay, well, t-the next time you ask me for a favor... I'll... probably help you out because I'm a decent guy. Отлично, в следующий раз, когда попросишь меня об одолжении... я... возможно помогу тебе, потому что я славный малый.
Come on swing them, that's good, well done.'s good, Fiona. Покачивайте, покачивайте. Отлично. Молодец, Фиона.
Is it working, sir? - Extremely well, thank you, Bough. это действует, сэр -отлично, спасибо, Бофф.