| I thought even you might see how vital this contract is. | Я думал, что даже ты в состоянии понять, насколько важен этот контракт. | 
| He needs to see inherit the wind. | Он должен понять, что "пожнет бурю". | 
| We can see that all formulas are really maps. | Мы в состоянии понять, что все формулы, на самом деле, являются картами. | 
| It lets me see that you have flaws. | Это дает понять, что у тебя тоже есть недостатки. | 
| Not enough to see what happened. | Но недостаточно, чтобы понять, что произошло. | 
| You can not see what you need. | Он не в состоянии понять, что ему действительно нужно. | 
| I cannot wait to see where this is going. | Не могу дождаться, чтобы понять, к чему ты клонишь. | 
| I want to see it for myself. | Мне самому хотелось бы понять, в чём дело. | 
| Two smart women who see so little. | Вы такие умные женщины, но не хотите понять... | 
| We could experiment and see what works. | Мы могли бы примерить все и понять, что подходит. | 
| To see why, consider the situation after World War II. | Чтобы понять почему, давайте рассмотрим ситуацию, которая сложилась после второй мировой войны. | 
| Really helped me see what's important. | Реально помог мне понять, что важно, а что - нет. | 
| You can't see that other people need love, warmth... | Ты не можешь понять, что другие нуждаются в теплоте, в любви... | 
| It was difficult to see how it related to the essence of contractual relations. | Трудно понять, каким образом оно связано с сутью договорных отношений. | 
| Europe needed to turn towards Latin America and the Caribbean to see how to combat instability. | Она заметила, что Европе следует обратиться к опыту стран Латинской Америки и Карибского бассейна, чтобы понять, какие меры необходимо принимать для стабилизации положения. | 
| Mr. Winter (Uruguay) said that he could not see why the mention of international instruments was legally contentious. | Г-н Уинтер (Уругвай) говорит, что он не может понять, почему упоминание международных инструментов является юридически спорным. | 
| Given the givens, you can see how a severed hand came to be lying in the middle of the street. | Учитывая эту данность, вы можете понять, как отрубленная рука оказалась лежащей посреди улицы. | 
| It's just hard sometimes for people to see how normal I am. | Просто иногда людям трудно понять, насколько я нормальный. | 
| I can see why you love it. | Я могу понять, почему вы его любите. | 
| Normally, the year of your qualification you see nobody. | Это очень сложно понять, но это нормально. | 
| I think I was just relieved to see that Michael Scarn got his confidence back. | Я думаю, я только что помог понять, что Майкл Скарн вернул самоуверенность. | 
| 'Cause if you can see that, then maybe you can defeat this dark spell. | Потому что если сможете это понять, возможно, получится снять заклятие. | 
| I can't let you see her. | Я ничего не могу сделать, ты должна понять это. | 
| I thought it would give us a chance... to see how we stand. | Я думал это даст нам шанс... понять как мы выглядим в целом. | 
| Booth is checking the records at the junkyard to see who brought in the car and when it was processed. | Бут проверит записи на свалке. чтобы понять, кто привез машину и когда это случилось. |