They love it and it's easy to see why. |
Они любят его, и легко понять почему. |
I just can't see what bearing his rooms might have on a traffic accident. |
Я просто не могу понять, какое отношение содержимое его кабинета имеет к дорожному происшествию. |
I'm still searching traffic cams, trying to see which way our shooter went. |
Я все еще проверяю камеры, пытаюсь понять в какую сторону поехал стрелок. |
I... needed to come back... to see that it was right to leave. |
Мне нужно было вернуться... чтобы понять, что я правильно сделала, когда уехала. |
I just couldn't see it before. |
Я просто не мог понять их раньше. |
We got about 25 minutes to see what's what. |
У нас есть около 25 минут, дабы понять что к чему. |
Last year, Drew goes down before I can see what we had. |
В прошлом году, прежде чем я смог понять, чего мы достигли, сломался Дрю. |
You can see why some of these people might be a little envious. |
Ты можешь понять, почему некоторые из них могут немного завидовать. |
I, I just need to see something for myself. |
Просто мне нужно кое-что понять самому. |
And I just needed time to... to sort myself out, see what I really felt. |
И мне просто нужно было время, чтобы... разобраться в себе, понять, что я действительно чувствую. |
It took me less than a year in Manning's office to see how things are done. |
Мне потребовалось меньше года работы у Мэннинга, чтобы понять, как все это делается. |
I can see why they call her the iron fist. |
Я только не могу понять, почему её звали железный кулак. |
They're just testing you here, trying to see how vulnerable you feel on the racial stuff. |
Они испытывают тебя, пытаясь понять, как ты относишься к проблеме расизма. |
I tried to make his father see that Bobby was very sensitive... but he couldn't face the responsibility. |
Я пыталась заставить его отца понять что Бобби был очень чувствителен... но он не мог принять ответственность. |
I can also see that you're talking about me. |
Я ещё в состоянии это понять. |
It took me a long time to see how much he'd changed. |
У меня ушло много времени, чтобы понять как сильно он изменился. |
Obviously an outsider can't see what it means. |
Конечно, со стороны нас не понять. |
I could just see it in my vision. |
Мне просто надо было понять это из видений. |
I couldn't see that you weren't assaulting a federal officer. |
Не мог понять, что ты не нападал на государственного служащего. |
You made me see that love is possible. |
Дала понять, что любовь - это реально. |
I fail to see how over a dozen bags of ice plays into our larger mission. |
Не могу понять, как десяток мешков со льдом вписывается в нашу задачу. |
I'm checking with their mutual friends, business contacts to see just how real that "sisters" act is. |
Я проверяю их общих друзей, деловые контакты, чтобы понять, насколько реальны эти "сёстры" в действительности. |
But my point is, you guys helped me see that I was wrong. |
Но, вы ребята, помогли мне понять, что я ошибался. |
We have to do a physical in order to see what got zapped. |
Надо тебя обследовать, чтобы понять, что изменилось. |
It's an experiment to see how she was strung up. |
Это эксперимент, чтобы понять, как её повесили. |