Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "See - Понять"

Примеры: See - Понять
Well, I wanted the device so I could see how it worked. На самом деле я хотел получить устройство, чтобы понять как оно работает.
You know, you can see why the Forever People would be the perfect fit for him, then. Знаете, можно понять почему Люди вечности идеально ему подходят.
You should see that as a promising sign for your sister. Тебе следует понять, что это многообещающий знак для твоей сестры.
So, thank you for helping me see that. Так что спасибо, что помогла мне понять это.
I've heard enough to see that reason won't break you from your delusions. Я услышал довольно, чтобы понять, что доводы рассудка не могут отвратить вас от ваших иллюзий.
And this shadow wants to see what he bought. И эта тень хочет понять, что купила.
She wanted to explore the estate and see just how far her prison stretched. Ей хотелось исследовать усадьбу и понять насколько велика её тюрьма.
The Appeals Chamber fails to see why in each and every circumstance international law should require a high threshold for the test of control. Апелляционная камера не может понять, почему в каждом конкретном случае международное право устанавливает высокий порог для проверки такого контроля.
To really appreciate what's going on in there we need to see into the invisible. Для того чтобы действительно понять то, что же там происходит, нам необходимо заглянуть в невидимое.
And having shared with you, ~ I can see why you live alone. ~ I can see why you live alone. И поделив класс с тобой, я могу понять, почему ты живешь один.
This form of device "stacking" makes it harder to see health impacts and also harder to sell new stoves. При таком «накоплении» приборов труднее понять соответствующие последствия для здоровья, а также становится сложнее продавать новые печки и плиты.
AARP's charitable arm, AARP Foundation, has established as priorities identifying solutions to this challenge and shining a light on the issue for all to see. Фонд ААП, являющийся благотворительным подразделением Ассоциации, определил в качестве первоочередных задач поиск решений этой проблемы и необходимость пролить свет на нее, с тем чтобы все могли понять ее суть.
It is difficult to see how practice can contribute to the formation or identification of general customary international law unless and until it has been disclosed publicly. Трудно понять, как практика может способствовать формированию или выявлению общего международного обычного права до тех пор, пока она не предана гласности.
The Coalition advocated for its enlargement, but cities themselves had to see the importance of joining; they could not be forced to do so. Коалиция выступает за расширение, однако понять важность присоединения к ней должны сами города; их нельзя заставить это сделать.
I know it's hard for you to see now. Знаю, сейчас тебе тяжело это понять.
You don't need to be psychic to see we're being played. Не надо быть телепатом, чтобы понять куда все идет.
It would give us a chance to see how well... we'll work together at the end of the year. Это даст нам шанс понять насколько хорошо... мы будем работать вместе в конце года.
You should watch what we do and see what a doll you are. Ты должна увидеть нас вместе и понять, что ты просто неживая, как кукла.
Just look at nature and you'll see that life is simple Достаточно присмотреться к природе, чтобы понять, что жизнь проста
I think it's important that you try to see things from my perspective just as I will try to see them from yours. Думаю, важно, чтобы ты попыталась понять мою точку зрения, как и я попытаюсь понять твою.
The Board is yet to see how the delays will be resolved or mitigated, and considers that this may lead to further slippage in project implementation. Комиссии еще предстоит оценить, как будет решаться вопрос с этой задержкой или смягчаться острота соответствующих последствий, и понять, не приведет ли это к дальнейшему срыву сроков осуществления проекта.
UNFPA supported and participated in global and regional consultative meetings to share evidence and advice that increased stakeholder understanding of and support for these issues (see annex 4). ЮНФПА поддержал проведение глобальных и региональных консультативных совещаний и участвовал в их работе, с тем чтобы благодаря обмену информацией и вынесению рекомендаций заинтересованные стороны могли лучше понять специфику этих вопросов и активнее добиваться их решения (см. приложение 4).
You see, Priscilla went to the bar that night to make her move on Jackson and finally let him know how she felt about him. Видите ли, Присцилла в ту ночь пошла в бар, чтобы сделать шаг навстречу Джексону и наконец дать ему понять, что она к нему чувствует.
Now, when you do see her, let her know that the plane grating spectrograph of the bone sample turned up some interesting histological results. А теперь, когда вы увидите ее, дайте понять, что при спектрографии костного образца появились некоторые интересные гистологические результаты.
Well, I've always wanted to see this place during the day and find out if this couch is brown or orange. Ну, я всегда хотела посмотреть на это место днем и понять этот диван коричневый или оранжевый.