| He could not see how the international community could accurately assess the needs of a refugee population that it was unable to count. | Оратор не может понять, каким образом международное сообщество может точно оценивать потребности беженцев, количество которых оно не способно подсчитать. | 
| By sharing experiences and descriptions of the practices or procedures they use, the various benchmarking partners can see where improvements can be made. | Обмен опытом использования тех или иных методов или процедур и информацией о них позволяет различным партнерам по проведению эталонной оценки понять, где они могут улучшить свою работу. | 
| Action, especially among displaced persons, to help them see the advantages of the Agreement | З. Работа, особенно среди внутренне перемещенных лиц, с целью помочь им понять преимущества Соглашения | 
| Sri Lanka cannot also see why the FMCT should have greater priority than the draft treaty presented today to prevent the weaponization of outer space. | Шри-Ланка не может также понять, почему ДЗПРМ должен иметь больший приоритет, чем представленный сегодня проект договора с целью предотвратить вепонизацию космического пространства. | 
| To see why, we need to understand why banks are still so reluctant. | Чтобы узнать почему, мы должны понять, почему банки все еще не хотят этого делать. | 
| I just have to watch the news to see that it has something to do with the CIA. | Я просто смотрю новости, этого достаточно, чтобы понять, что это как-то связано с ЦРУ. | 
| And I've been out on the track to see what it's like. | И чтобы понять, что это все значит, я побывал на треке. | 
| Can't you see, Sam? | Разве ты можешь понять, Сэм? | 
| I need to gather more info about this advanced persistent threat, see how he was doxxed. | Мне нужно узнать побольше об этой навязчивой угрозе, чтобы понять, как его данные попали в сеть. | 
| I was so caught up in my spring cleaning, it took me a while to see that Phil was feeling inadequate. | Я была настолько погружена в весеннюю уборку, что у меня заняло какое-то время понять, что Фил чувствует себя неполноценным. | 
| It really doesn't take a team of Viennese specialists to see that you have unresolved issues with Mackenzie. | Не нужно быть супер умным, чтобы понять, для вас не все кончено с Маккензи. | 
| Lord Warwick would have me marry the Princess Bona of France, and he will need some time to see it is not to be. | Лорд Уорвик вынудил бы меня жениться на Боне, принцессе Франции, И ему нужно некоторое время, чтобы понять, что этого не случится. | 
| Couldn't love me enough to see that I would never have gone back... to Luke or to any man after you. | Ты не так сильно любил меня, чтобы понять, что я не могла вернуться... к Люку или кому-то другому после тебя. | 
| He has a larger design, one we don't yet see. | Он задумал что-то масштабное, а мы пока не можем понять, что. | 
| How could he not see that? | Как он мог не понять этого? | 
| Innocence is in the eye of the beholder, and I think you're smart enough to see why my definition is different than yours. | Невиновность - в глазах свидетелей, и я думаю, ты достаточно умна, чтобы понять, почему мое определение отличается от твоего. | 
| Ever checked their backgrounds to see why they're in that ring? | Когда-нибудь проверяли их прошлое, чтобы понять, почему они пришли на ринг? | 
| how could you not make them see it? | как же ты не дал им этого понять? | 
| I don't know why it took me so long to see that my mom was so sick. | Я не знаю, почему мне потребовалось так много времени, чтобы понять, что моя мама была больна. | 
| Well, I fail to see how assuring James that he has my full support could be counter-productive. | Я не могу понять, как моя поддержка Джеймса может оказать обратное действие. | 
| You see, right now, I'm trying to understand | Понимаете, прямо сейчас я пытаюсь понять, | 
| And I can understand, of course, why it is that you want to see my father. | И, конечно, я могу понять, зачем вы хотели видеть моего отца. | 
| I rushed into Betsy's bedroom, I could see that it had shorted, I had no idea why. | Я бросился в комнату Бетси и понял, что вышло замыкание, не мог понять, от чего. | 
| It's portable, requires little power, and can see through doors well enough to tell you if they're worth kicking down. | Он переносной, требует малой энергии, и позволяет посмотреть за двери, чтобы понять, стоит ли их выламывать. | 
| You don't need to be able to see the future to know that's going to end badly. | Тут даже и сила предвидения не нужна чтобы понять, что это плохо кончится. |