It could be as simple as one new song up top that lets everyone know what they're about to see. |
Задачу можно упростить до одной лишь новой песни в начале которая даст всем понять, что они собираются увидеть. |
I thought you were old enough to see it. |
Я думала, что ты уже достаточно взрослая, чтобы это понять |
I don't know why people can't see that. |
Я не могу понять почему люди не видят этого. |
You can't understand till you go there and see it yourself. |
Тебе не понять, если ты сам не пойдёшь и не увидишь. |
To understand this experiment, we first need to see how particles... or little balls of matter, act. |
Чтобы понять этот эксперимент, мы сначала должны увидеть, как ведут себя частицы - эти маленькие образования материи. |
To see why, focus on the point in time when iteration t {\displaystyle t} starts. |
Чтобы понять, почему, рассмотрим точку во времени, когда итерация t {\displaystyle t} начинается. |
Like I told Becky, I want to see what the Miccosukees are about. |
Как я уже сказал Бекки, я хочу понять семинолов. |
It doesn't take a genius to see that you and Chloe still have feelings for each other. |
Кларк, не надо быть гением, чтобы понять, что вы с Хлоей все еще испытываете друг к другу чувство. |
you can't see what went wrong. |
не сможете понять, что пошло не так. |
Now all I have to do is compare all the coders' signatures to the code used to delete AMI's data and see which one's a match. |
Теперь мне лишь нужно сравнить все подписи кодеров с кодом, который использовали для удаления данных УМИ и понять, какой совпадает. |
I know it's hard for you to see now, but in time, you will realize you made the right choice. |
Я знаю, сейчас трудно это понять, но однажды вы поймёте, что сделали правильный выбор. |
Cami, you got to see the mess you're in. |
Ками, ты должна понять, во что ты ввязываешься. |
I play it over and over in my head, see... what I could have done differently. |
Переигрываю в голове снова и снова, чтобы понять... что можно было сделать иначе. |
You know, just to see where we're all at. |
Знаешь, чтобы понять, где мы. |
We just need to see how the surveillance system works, and we'll be out of your hair in five minutes. |
Мы просто должны понять, как работает система наблюдения и вытащим себя за волосы в течение пяти минут. |
All I want to see is the last sequence leading up to the assassination. |
Все, что я хочу понять - как развивались события, приведшие к убийству. |
But only a great few can go the opposite way, can pivot, and see that it's really a short. |
Но лишь лучшие из них могут пойти в другую строну, развернуться и понять, что так короче. |
But the research into the bombardment, now you must see the urgency of that! |
Но исследование бомбардировок, вы должны понять срочность этого! |
With everything that's been going on at home, I can see why you'd end up getting into drugs. |
Учитывая твою ситуацию дома, можно понять, почему ты связался с наркотиками. |
And so I began to go back through his files myself, to see who may have. |
И я начал сам разбираться в его файлах, чтобы понять, кто мог это сделать. |
So, in order to find an agent that fits, I need to see why the others didn't work. |
И чтобы выяснить кто ему подходит, мне нужно понять, почему не подошли другие. |
As you can see from his blog, |
Как можно понять по его блогу, |
My grandfather, I think he could see I did not love her. |
Мой дед, я думаю, мог понять, что я не любил ее. |
This is an example of a study that we did to follow up and see what exactly those differences were - and they're quite subtle. |
Это пример исследования, которое мы провели, что бы проследить и понять как же выглядят эти отличия, и они весьма незначительны. |
Wondering what she don? see in me |
Пытаюсь понять, почему она не видит меня, |