| We have to see that so many of these stories are written through a male perspective. | Мы должны понять, что слишком много историй написано с точки зрения мужчин. | 
| But you must see that if you don't help me get free, we will lose the machine. | Но вы должны понять, если вы не поможете мне освободиться, мы потеряем Машину. | 
| Pete could not see the truth of what I said. | Питер отказывался понять, что я права. | 
| Please... help tess see that. | Прошу... помогите Тесс понять это. | 
| I'm struggling to see how this affects me. | Я стараюсь понять, как это может отразиться на мне. | 
| Well, you can see why she'd think that. | Ну, можно понять, почему она так считает. | 
| I don't know what I have to do to make you see that. | Я не понимаю, что я должен сделать, чтобы заставить тебя понять это. | 
| I would have words alone, and see it deciphered. | Я поговорю с ней наедине и попробую понять её речи. | 
| I can kind of see Debra's point. | Я могу отчасти понять точку зрения Дебры. | 
| Unless they do, it is difficult to see how the common currency can survive. | Пока они не сделают это, трудно понять, как сможет выжить единая валюта. | 
| Now to see the bias clearly you need to understand what introversion is. | Чтобы ясно увидеть эту предвзятость, нужно понять, что такое интроверсия. | 
| You see, only that way you can be able to understand him. | Видите ли, только так вы сможете понять его. | 
| But you must see I'm on your side. | Ты должен понять, что я на твоей стороне. | 
| I just don't see why these runabout replicators can't provide a more varied menu. | Я просто не могу понять, почему репликаторы катера не могут предоставить более разнообразное меню. | 
| It's taken me a long time to see it, but now I do. | Мне потребовалось много времени, что понять это. | 
| US budget deficits as far as the eye can see might excite fear of losses on US Treasury bonds. | Дефицит бюджета США, насколько можно понять, может создать боязнь убытков по облигациям Министерства финансов США. | 
| I wanted to see how dressing biblically affected my mind. | Я хотел понять, как такая одежда воздействует на мой разум. | 
| He tried different control modes to see which used the least fuel to maintain attitude. | Он попробовал различные режимы управления, чтобы понять, как использовать наименьшее количество топлива для поддержания ориентации. | 
| He failed to see how legislation which was meant to defend those groups could be discriminatory. | Он не может понять, каким образом законодательство, призванное защищать эти группы, может быть дискриминационным. | 
| I wanted to see what it felt like. Here's one. | Я хотел понять, что это за ощущение. | 
| I need to see that you can regain control of your emotions. | Мне нужно понять, что вы можете контролировать свои эмоции. | 
| I actually reread The Scarlet Letter to see how Hester dealt with it. | Я даже перечитала Алую букву' чтобы понять, как с этим справилась Эстер. | 
| I can see why you dumped him. | Могу понять, почему ты его бросила. | 
| I was just trying to see how far you would go. | Просто хотел понять, на что вы готовы. | 
| I just want to see where this goes. | Просто хочу понять, куда это все ведет. |