I wanted to see what you saw in him that makes him so special. |
Хотела понять, что такого особенного ты в нем увидел. |
But you can see how it could work |
Но вы можете понять, как все это работает. |
They're waiting to see which way the wind blows. |
Они хотят понять, куда дует ветер. |
You don't need to be a psychiatrist to see that something is wrong. |
Не надо быть психиатром, чтобы понять, что здесь что-то не в порядке. |
It was to look so far that you see 20 years into the past. |
Суть настолько глубока, что приходится заглянуть в прошлое на 20 лет, чтобы понять ее. |
Trying to see who you really are. |
Хочу понять, кто ты на самом деле. |
It is easy to see why the Iranians would have done so. |
Легко понять, почему иранцы это сделали. |
Just trying to see what our new transplant coordinator knows, Pam. |
Просто пытаюсь понять, что же знает наш новый координатор трансплантологии, Пэм. |
But the metaphor was clear for anyone to see. |
Эта метафора была так прозрачна, чтобы все смогли понять. |
To see why, consider health or life insurance. |
Чтобы понять почему, рассмотрите медицинскую страховку или страхование жизни. |
It is not difficult to see why Abe is pursuing broader rights to self-defense. |
Нетрудно понять, почему Абэ требует предоставления более обширных прав на самооборону. |
To see why, consider the case of Japan. |
Чтобы понять почему, рассмотрим случай Японии. |
You must see that you're changing. |
Вы должны понять, что внутри вас горит огонь! |
Off to see what I'd do when presented with a loaded syringe. |
Ушел, чтобы понять, что буду делать с полным шприцем. |
In retrospect, it is easy to see why. |
Оглядываясь назад, легко понять, почему. |
Disagreement with the government, it must begin to see, is not sedition. |
Ей следует понять, что несогласие с правительством не является мятежом. |
To see why, consider such a regime from an individual's standpoint. |
Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности. |
To see this, consider North Sea cod. |
Чтобы понять это, рассмотрите треску Северного моря. |
And to see why, consider two scenarios from early in our evolution. |
Чтобы понять, почему, рассмотрим два сценария из нашей ранней истории. |
To better understand the anomaly, I will now focus its radiation on a giant medium-sized ant to see what happens. |
Чтобы лучше понять аномалию, сейчас я сфокусирую её излучение на гигантском муравье средних размеров и посмотрю, что произойдет. |
Because the whole purpose of this experiment is to see how well they understand cooperation. |
Ведь суть эксперимента - понять, насколько хорошо они объединят усилия. |
This 21st-century perspective allows you to clearly see that capitalism does not work by allocating existing resources. |
Перспективы 21-го века позволяют ясно понять, что политика капитализма работает неэффективно путём распределения существующих ресурсов. |
So let's look at what this last century has been to see where we're going. |
Давайте посмотрим, каким стало последнее столетие, чтобы понять, куда мы движемся. |
He does work on the ideology and values and morals of different people to see how they differ. |
Он изучает идеологию, а также ценности и мораль различных людей, чтобы понять, чем они различаются. |
But this is what helped me see it. |
Но вот что помогло мне понять это. |