| I wanted to see what you saw in him that makes him so special. | Хотела понять, что такого особенного ты в нем увидел. | 
| But you can see how it could work | Но вы можете понять, как все это работает. | 
| They're waiting to see which way the wind blows. | Они хотят понять, куда дует ветер. | 
| You don't need to be a psychiatrist to see that something is wrong. | Не надо быть психиатром, чтобы понять, что здесь что-то не в порядке. | 
| It was to look so far that you see 20 years into the past. | Суть настолько глубока, что приходится заглянуть в прошлое на 20 лет, чтобы понять ее. | 
| Trying to see who you really are. | Хочу понять, кто ты на самом деле. | 
| It is easy to see why the Iranians would have done so. | Легко понять, почему иранцы это сделали. | 
| Just trying to see what our new transplant coordinator knows, Pam. | Просто пытаюсь понять, что же знает наш новый координатор трансплантологии, Пэм. | 
| But the metaphor was clear for anyone to see. | Эта метафора была так прозрачна, чтобы все смогли понять. | 
| To see why, consider health or life insurance. | Чтобы понять почему, рассмотрите медицинскую страховку или страхование жизни. | 
| It is not difficult to see why Abe is pursuing broader rights to self-defense. | Нетрудно понять, почему Абэ требует предоставления более обширных прав на самооборону. | 
| To see why, consider the case of Japan. | Чтобы понять почему, рассмотрим случай Японии. | 
| You must see that you're changing. | Вы должны понять, что внутри вас горит огонь! | 
| Off to see what I'd do when presented with a loaded syringe. | Ушел, чтобы понять, что буду делать с полным шприцем. | 
| In retrospect, it is easy to see why. | Оглядываясь назад, легко понять, почему. | 
| Disagreement with the government, it must begin to see, is not sedition. | Ей следует понять, что несогласие с правительством не является мятежом. | 
| To see why, consider such a regime from an individual's standpoint. | Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности. | 
| To see this, consider North Sea cod. | Чтобы понять это, рассмотрите треску Северного моря. | 
| And to see why, consider two scenarios from early in our evolution. | Чтобы понять, почему, рассмотрим два сценария из нашей ранней истории. | 
| To better understand the anomaly, I will now focus its radiation on a giant medium-sized ant to see what happens. | Чтобы лучше понять аномалию, сейчас я сфокусирую её излучение на гигантском муравье средних размеров и посмотрю, что произойдет. | 
| Because the whole purpose of this experiment is to see how well they understand cooperation. | Ведь суть эксперимента - понять, насколько хорошо они объединят усилия. | 
| This 21st-century perspective allows you to clearly see that capitalism does not work by allocating existing resources. | Перспективы 21-го века позволяют ясно понять, что политика капитализма работает неэффективно путём распределения существующих ресурсов. | 
| So let's look at what this last century has been to see where we're going. | Давайте посмотрим, каким стало последнее столетие, чтобы понять, куда мы движемся. | 
| He does work on the ideology and values and morals of different people to see how they differ. | Он изучает идеологию, а также ценности и мораль различных людей, чтобы понять, чем они различаются. | 
| But this is what helped me see it. | Но вот что помогло мне понять это. |