Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "See - Понять"

Примеры: See - Понять
First evening with the girl, everyone waited to see would she take him or no? В первый вечер с девушкой, каждый желает понять, примет она его или нет?
Look, this might be hard for you to see because your life's always been about stability. Слушай, возможно, тебе сложно понять, потому что твоя жизнь была всегда такой стабильной
Still, I don't see how it solves your more pressing problem with Mason Treadwell. Все же, я не могу понять, как это решит Твою более насущную проблему с Мэйсоном Трэдвеллом
You see, what I don't understand is how - forgive me - how he came to be killed. Видите ли, чего я не могу понять, зачем - простите меня - зачем его вообще убили.
I'm doing a lot of reading you know, to see how it's done and I'm still trying to figure out what it is I want to write about. Я много читаю, знаете, чтобы увидеть, как это всё работает, и я всё еще пытаюсь понять, о чем же я хочу написать.
I don't see how in the world you could have misunderstood me! Не представляю, как вы могли не понять меня!
I really don't understand what could be so important That you need to see me this late at night. Я действительн оне могу понять что может быть настолько важным что тебе потребовалось увидеть меня так позно ночью
I think if I can see it all in one glance, I might understand it better. Думаю, если я смогу увидеть всё с одного взгляда, я смогу лучше всё понять.
You need to see other people so you can figure out if I am the one that you want to be with. Нужно встречаться с другими, прежде чем понять, тот ли я человек, с которым ты хочешь быть.
As a man, I put all that away from me. I put my faith in what I can feel and see and know about. Возмужав, я послал это всё подальше и подчинил свою веру тому, что вижу, чувствую и могу понять.
But darkness also makes it harder to see where you're going when you're trying to escape. Но также в темноте сложнее понять, в какую сторону надо убегать.
I can't seem to see where I'm going, I'm... Я не могу понять, куда мне идти, я...
Here's the thing, and I know it's probably not very easy to see this here, in Dillon, but you are at the beginning of your life. Вот в чем дело, и я знаю, что это довольно нелегко понять, здесь, в Диллоне, но ты только начинаешь жить.
And what if you want to see how Van Gogh actually created this masterpiece? И что будет, если вам захочется понять, как ван Гог создавал свои шедевры?
We need a visual of some kind so we can see where the landing zone begins. Нам нужен какой-нибудь знак, чтобы Понять, где начинать садиться
it took a moment of crisis to see that we were meant to be together. нам потребовалось испытание, чтобы понять, что мы предназначены друг для друга.
We'll make them see that you're not just a little girl that you've never really been one. Мы заставим их понять, что ты не просто маленькая девочка... что ты никогда и не была ею.
Took me a long time to see it, but there's an order to things, a plan. У меня заняло много времени, чтобы понять это но это порядок действий, план.
I've got a girl out there crying over you because she cares so much, and I'm here trying to figure out why but I can't see what's worth caring about. У меня тут девушка которая плачет по тебе. потому что она слишком сильно беспокоится и я здесь пытаюсь выяснить почему но я не могу понять о чем стоит беспокоиться.
It's lonely boy, and it wasn't an affair... just a kiss, which made me see how much I wished it was with Chuck. Это одинокий мальчик, и это не была интрижка... просто поцелуй, который заставил меня понять, как я хочу, чтобы это был Чак.
Well, I want to see it! А я хочу понять, в чем дело!
I don't understand how you can't see that this is an abomination! Не понимаю, как вы не можете понять, что это отвратительно!
thinking about what might the images you see sound like if we could listen to them. Наша идея была - понять, каков должен быть у их рисунков звук, если бы их можно было слышать.
It's not healing to see your childhood home... but it helps you measure whether you are broken... how and why, assuming you want to know. Если вы увидите свой родной дом, это не исцелит вас... но поможет понять, где вы сломаны, как и почему, при условии, что вы хотите это узнать.
What I can't do is protect you guys from stuff I can't even see or understand. То, чего я не могу, это защитить вас, ребята, от того, что даже не могу увидеть... или понять.