| To realize these hopes, UNCTAD must help developing countries to see how best to benefit from the new opportunities created. | Для того чтобы оправдать эту надежду, ЮНКТАД должна помочь развивающимся странам понять, как наилучшим образом использовать открывающиеся возможности. |
| Trying to see how George Judy escaped. | Пытаюсь понять, как Джордж Джуди сбежал. |
| But it was good, it-it helped me see. | Но, это помогло мне понять. |
| I wanted to tell you this in person to see exactly how badly you want it. | Я хотел сообщить тебе это лично, чтобы понять, насколько сильно ты этого хочешь. |
| I can even see why you drugged King's Ransom. | Я не могу понять, зачем ты накачал наркотиками Большого Куша. |
| I can see why you might have found that inappropriate. | Могу понять, почему вы расценили мой вопрос как неуместный. |
| I can see not caring what happens to us. | Я могу понять нежелание помочь нам. |
| You have to see them in the wild to understand why captivity doesn't work. | Я должен был увидеть их в родной стихии, чтобы понять, почему в неволе так происходит. |
| You only have to see them to know. | Вам стоит только увидеть их, чтобы понять. |
| I can understand why people would want to pay to see her. | Я могу понять, почему люди готовы были платить, чтобы взглянуть на неё. |
| If you do this, then you can see what's happening to her. | Если ты сделаешь это, то сможешь понять, что с ней. |
| And to see why, consider two scenarios from early in our evolution. | Чтобы понять, почему, рассмотрим два сценария из нашей ранней истории. |
| So we're getting feedback from teachers at the school to see what kind of apps they'd like. | Мы получаем отзывы от учителей в школе, чтобы понять, какие приложения они бы хотели. |
| Make her see that the baby is something to rejoice in. | Дадим ей понять, что ребенок это повод для радости. |
| I'll have to see on what you base your claim. | Я хочу понять, на чём основаны Ваши претензии. |
| I still don't see how you glued your hat on, Harry. | Я все-таки не могу понять, как ты умудрился себе шляпу приклеить. |
| It was, therefore, difficult to see what was the programmatic impact of restructuring. | По этой причине трудно понять, в чем заключаются программные последствия структурной перестройки. |
| You need to see that this Chloe you so adore isn't worthy of you. | Ты должен понять, что твое преклонение перед Хлоей тебя недостойно. |
| We should see that without this understanding of others we are insufficient, incomplete and lacking in humanity. | Необходимо понять, что без такого понимания других мы несостоятельны, несовершенны и недостаточно гуманны. |
| In those circumstances, it was difficult to see how the draft resolution could achieve the objectives set out in it. | В этих обстоятельствах трудно понять, каким образом проект резолюции сможет достичь провозглашенных в нем целей. |
| You helped me see it on my own. | Ты помог мне понять это самой. |
| We need only look at the reality of contemporary peace operations to see why. | Чтобы понять причины этого решения, достаточно лишь взглянуть на современные миротворческие операции. |
| And they can see that we have to act now to get it right. | И они могут понять, что мы должны действовать именно сейчас, безотлагательно, чтобы исправить это положение. |
| To anyone familiar with the origin of the invasion, it is easy to see that the appeal was addressed to Uganda. | Тому, кому известна предыстория вторжения, легко понять, что этот призыв адресован Уганде. |
| Now we must see how the Organization can best continue that assistance, in response to the request of the Government of Nepal. | Теперь мы должны понять, как Организация может лучше всего продолжать оказание такой помощи в ответ на просьбу правительства Непала. |