Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "See - Понять"

Примеры: See - Понять
Don't let this twist you to the point where you can't see which way is up. Не влезай в это сумасшествие настолько, что потом не сможешь понять, какой выход назад верный.
But for your own good, try to see the error of these immature pranks. Но ради своего же блага, постарайтесь понять, насколько незрелым и глупым был ваш поступок.
I don't see how I could suddenly be too young because I'm older than I was when we first got together. Не могу понять, как это я стал вдруг слишком молод ведь я же сейчас старше, чем тогда, когда мы только повстречались.
I kind of had a little chat with Alice and I sort of made her see why you two shouldn't be together. У меня был небольшой разговор с Элис и я как бы дала ей понять, почему вы не должны быть вместе.
We want to see how Guidance affects certain members of the community, and... Actually we did choose you to be one of the test subjects. Мы хотим понять, как Проводник влияет на членов сообщества и... вообще-то, мы выбрали тебя в испытуемые.
It took meeting someone as real as Meredith for me to see I'm like an onion. И только встреча с настоящим человеком типа Мередит дала мне понять, что я как лук.
As we looked at the river itself, you could see there's a concrete stone on the west side. Это дало нам понять, что мост проходил с востока на запад через реку.
You've just got to go around the block to see it as an epiphany. Вам надо обойти целый квартал, чтобы понять, что это прозрение.
We'll use the data to construct a timeline so we can see how far behind joe he is. Составим график исходя из этих данных и сможем понять, насколько он отстаёт от Джо.
To see what you're doing to me Чтобы понять, что ты делаешь для меня.
And I said that there was a glitch on the security tapes, so we couldn't see who it was. А я сказал, что есть некоторые проблемы с видеозаписью, поэтому нельзя понять кто это был.
You can see why we didn't air any of that. Можете понять, почему не пустили это в эфир.
If Klik-Klak thinks this is the way to go, I want to see why. Он считает, что нам сюда, хочу понять почему.
I'm sure it's hard to see right now, but you just helped safeguard your country's future. Я уверен, что это трудно понять, прямо сейчас, но вы просто помогли защитить будущее вашей страны.
We have to see what The Light asks! Мы должны понять что просит Свет!
I can see why you wouldn't warn us, Herville Я могу понять, почему вы не предупредили нас, Эрвиль.
Well, I'm... I'm just saying I can see why someone in troy's. Case may want to check out a little early. Ну, я... я просто говорю, что я могу понять, почему кто-то в случае Троя хотел бы отойти пораньше.
We try to travel outside of our bubble to see, hear and understand the people we're designing for. Мы стараемся выезжать из своей зоны комфорта, чтобы увидеть, услышать и понять людей, для которых мы работаем.
In order to really understand how they do that, you have to look underneath the hood and see what's going on. Чтобы действительно понять, как все это работает, нам нужно заглянуть под капот и посмотреть, что там происходит.
One of the genetic factors that we don't understand, however, is the difference that we see in terms of males and females. Одним из генетических факторов, который не удаётся понять, является разница, которую мы наблюдаем между женским и мужским полом.
And it is easy to see he is not demented! И легко понять, что он не сумасшедший!
We need to give them time to see that they made the wrong choice and fix it. Им нужно дать время понять, что они ошиблись в выборе, и всё исправить.
To see which of your cars works best in the urban environment, you will now leave the city of Lucca. Чтобы понять, какая из машин лучше приспособлена для городской среды, сейчас вы выедете из Лукки.
I need you to see that up here I've still got it. Ты должен понять, что происходит, пока я ещё могу рассказать.
All right, well, there's this blind guy at a party I was at and he felt my face for a really long time to see what I looked like. Ладно, итак, тот слепой парень на вечеринке он ощупывал мое лицо довольно долгое время чтобы понять как я выгляжу.