I can see why my father liked you now. |
Я могу понять, почему мой отец любил тебя сейчас. |
This happens to protect the speed limit, and it's not hard to see why. |
Это происходит, чтобы соблюсти предел скорости, и нетрудно понять, почему. |
Well, you can see why she wasn't outside. |
Можно понять, почему она была в доме. |
You're too close to this to see clearly. |
Для тебя всё это слишком личное, чтобы четко понять. |
It takes a special person to see to the special needs of a complicated kid. |
Нужен некто особенный, чтобы понять потребности сложного ребенка. |
Now, we'll just see what he's like. |
Сейчас нам надо понять кто он таков. |
It was difficult to see on what basis parties might be prohibited from consenting to them. |
Трудно понять, на каком основании сторонам могло бы быть запрещено соглашаться с такими положениями. |
It was important to individual States to see the unity of ultimate purposes shown by the three bodies. |
Государствам необходимо понять, что конечные цели всех трех органов едины. |
At the time, I didn't know why I needed to see that body so badly. |
Тогда я не мог понять, почему мне так хотелось увидеть мёртвое тело. |
Cambodia's people need to understand what happened and to see justice done. |
Народу Камбоджи необходимо понять, что произошло, и воочию убедиться в том, что правосудие действительно вершится. |
However, it was difficult to see how that provision would operate in practice. |
Однако трудно понять, как это положение будет действовать на практике. |
Moreover, it was hard to see how authorizations or recommendations could trigger liability. |
Помимо этого, трудно понять, как разрешения или рекомендации могут порождать ответственность. |
In addition, we must see that HIV/AIDS is a social challenge calling for a multisectoral response. |
Кроме того, мы должны понять, что ВИЧ/СПИД - вызов, требующий всестороннего подхода. |
It was hard to see how this could be considered legitimate. |
Трудно понять, каким образом их можно считать законными. |
It was time for Algeria to see reason and recognize Morocco's right to its territorial integrity. |
Алжиру давно пора понять причину и признать право Марокко на свою территориальную целостность. |
It is not difficult to see why the international consensus is slow in coming. |
Почему так медленно формируется международный консенсус, понять нетрудно. |
In these circumstances it is difficult to see how European Union citizenship can have any bearing on nationality. |
В этих обстоятельствах трудно понять, каким образом гражданство Европейского союза может иметь какое-либо отношение к гражданству физического лица. |
Within these strict limits, it is difficult to see why an international organization too may not invoke necessity. |
В этих строгих пределах трудно понять, почему международная организация также не может ссылаться на необходимость. |
It was hard to see how that could be reconciled with the Convention. |
Трудно понять, как это соотносится с Конвенцией. |
Here you will have a chance see cutting-edge technologies and estimate the potential of the future Internet. |
Здесь вы сможете понять и оценить пульс технологий и потенциал будущего Интернета. |
Journalist Alexis Petridis commented, ou can see why men wanted to get the look. |
Мнение журналиста Алексиса Петридиса: «Можно понять, почему мужчины хотят так выглядеть. |
You can see why he's so damaged. |
Можно понять, почему он так травмирован. |
Presumably that request would have been made in order to see whether further testing might then be possible. |
Предположительно этот запрос был сделан для того, чтобы понять, возможно ли дальнейшее исследование. |
To see that the domatic number is at most 3, we first review a simple upper bound. |
Чтобы понять, что доматическое число не превосходит З, сначала рассмотрим верхние границы. |
To see why, consider such a regime from an individual's standpoint. |
Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности. |