See our fears for what they really are. |
Понять, что же такое наши страхи. |
I'll GET A TASTE OF YOUR WORLD, SEE WHAT I'M SAVING YOU FROM. |
Я хочу посмотреть на твой мир, понять, от чего я тебя оберегаю. |
See where you're coming from, get my tween on. |
Понять, откуда ты, в общем, быть в теме. |
See, you have to understand - we enjoy fighting. |
Вот видите, вы должны понять - нам нравиться ругаться. |
See, all of us are trying to figure out what we should do next. |
Понимаешь, мы все сейчас пытаемся понять, что нам делать дальше. |
See, I couldn't figure out how the bodies in the meat locker just kept disappearing. |
Понимаете, я не мог понять, как тела из морозильника просто продолжали исчезать. |
See, that's what I don't understand. |
Видишь, вот этого я и не могу понять. |
See, that's what I don't get. |
Смотри, это то, чего я не могу понять. |
See, at first, I couldn't figure out why are Dorothy and Edith both getting blackmailed. |
Видишь, поначалу я не мог понять, почему Дороти и Эдит обеих шантажировали. |
See, that's what you never understood. |
Видишь, вот этого ты и не можешь понять. |
See, what you have to understand is, they're not identical twins. |
Слушай, ты должна понять, наши двойняшки - абсолютно разные. |
See, you can't be quiet. |
Вот видишь, ты можешь все понять и без слов. |
Appreciation of that conviction provided a better understanding of the views of the Holy See on the issues currently under consideration by the Committee. |
Учет этого убеждения помогает понять позицию Святейшего Престола по вопросам, рассматриваемым в Комиссии. |
See, that's the part I don't get, Craig. |
Вот чего я не могу понять, Крейг. |
See, the thing is with animals, you have to let them know who's in command. |
Понимаешь, имея дело с животными, нужно дать им понять, кто главный. |
See, you have to understand... that when we started out together that he was only my brother... in name. |
Смотрите, вы должны понять, что, когда мы начали наше путешествие, он был всего лишь моим братом... по фамилии. |
See that's the part I don't understand, Carlos. |
Вот этого я как раз и не могу понять, Карлос. |
See just how doomsday you think these people are? |
Постарайся понять как эти люди воспринимают конец света? |
See, I'm reading it really slow just to make sure I get every nuance. |
Я читаю очень медленно, но только потому, что хочу понять все нюансы. |
See, I've been trying to work out why Mr Roberts handed over his land to our friend in the frame there. |
Я пытался понять, почему мистер Робертс передал свою землю нашему другу в раме. |
YOU HAVE TO SEE THEY'RE TEACHING YOU IN THESE VAGUE TERMS AND UNPROVABLE IDEAS. |
Ты должна понять, что они напичкали тебя этими расплывчатыми терминами и недоказуемыми идеями. |
Maybe I can see it. |
Может быть, я могу понять это. |
To see what might develop. |
Чтобы понять, к чему это может привести. |
I couldn't see why. |
Я не мог понять, за что. |
I fail to see the reason. |
Я не могу понять причину. |