I mean, when I imagine Sydney's approval to see what I've done has pleased her. |
Я имею в виду, что представляю одобрение на лице Сидни чтобы понять, что смог порадовать ее. |
Can't you make them see that? |
Неужели ты не можешь заставить их это понять? |
And there's nothing wrong with that, but maybe you see my point. |
И в этом нет ничего плохого, но ты должен понять и мою точку зрения. |
and they haven't the wit to see it. |
а у них не хватает мозгов, чтобы понять это! |
And this thing, this condition, as you call it... it's made me see that I love them. |
И эта штука, состояние, как вы её называете... помогла мне понять, что я люблю их. |
You know, I can almost see why you would give everything up |
Знаешь, я едва могу понять, почему ты бы отдал все |
Well, you don't have to be an expert in body language to see that he's the one calling the shots. |
Не нужно быть экспертом по языку телодвижений, чтобы понять, что он здесь всем заправляет. |
Don't take no sorcery for anyone to see how |
И не надо никакой магии, чтобы понять, как мы задолбались |
Well, I really don't understand politics, but you can see why people don't vote. |
Так, я серьезно не разбираюсь в политике, но могу понять, почему люди не голосуют. |
Is it a blessing, the purpose of which we cannot yet see? |
Возможно это благословение, предназначение, которое мы пока не можем понять? |
Hard to see how he had the money to move east, much less, support a city lifestyle. |
Трудно понять, как у него денег хватило, чтобы перебраться на восток и поддерживать городской стиль жизни. |
Sorry I haven't come forward sooner, I just wanted to take stock of everything, see what was what. |
Извините, я не объявился раньше, просто хотел ко всему присмотреться, понять, что к чему. |
So, between us girls, I think you can see why I really need to be there today. |
Поэтому между нами, девочками, я считаю, вы можете понять, почему мне нужно быть там именно сегодня. |
And Ash, I should have been more sensitive to how it felt for you to have to see Fisher. |
И, Эш... Я должен был понять, насколько на самом деле тяжело тебе было встретить Фишера. |
Kate, you must realize that they'll never let you see her. |
Кэйт, Кэйт, ты должна понять, тебе никогда не позволят с ней увидеться. |
Why would you let her think that I would see him? |
Почему ты дал ей понять что я желаю видеть его? |
I don't see how that's quite relevant right now, Mother. |
Я не могу понять, при чём здесь это, мама. |
Sutton has made it pretty clear she doesn't want people to see us together. |
Саттон очень ясно дала понять, что не хочет, чтобы люди видели нас вместе. |
I know it's hard for you to understand right now, but you'll see. |
Я знаю, тебе трудно понять это сейчас, но ты увидишь. |
When you want to figure out how you feel about what happened will you see me. |
Я хочу понять, что ты чувствуешь сейчас. |
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started. |
Я была одержима идеей неясных очертаний периметра тела, когда нельзя понять, где заканчивается тело, и начинается внешняя среда. |
And one of their projects was to see what makes meetings boring, and to try and do something about it. |
Один из проектов состоял в том, чтобы понять, что делает совещания скучными, и попытаться с этим что-то сделать. |
I like to explore and really anxious to get over there to see what it looks like to the summit. |
Я люблю исследовать, и действительно стремился попасть сюда, чтобы понять каково это - взойти на вершину. |
I still don't see why, if he knows where the uranium is. |
А я не могу понять зачем это ему, если он знает, где находится уран. |
I try to lecture so the students grasp the organization of what I'm saying, see the way the subject is laid out. |
Я стараюсь таким образом читать лекции, чтобы студенты из того, что я говорю, смогли понять истинное положение вещей. |