Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "See - Понять"

Примеры: See - Понять
It's not exactly a stretch to see The Stowaway as a representation of their psychology. Не нужно долго думать, чтобы понять, что Безбилетник - отражение их психического состояния.
And in order to understand it, what we want to see is the way, in this new kind of language, there is new structure coming up. Мы стремимся понять суть этого феномена, этот новый вид языка, и наблюдаем появление новых структур.
We see it as having an application towards empathy training for prisoners, you know, to help them relate to their victims. Мы думаем, что это может пригодиться в тюрьмах, поможет заключённым понять чувства их жертв.
I think we should see this movie ourselves, get a better sense of what it is Mrs. Bucksey has in mind. Думаю, мы должны посмотреть этот фильм и понять, что имела в виду миссис Бакси.
So Clive came to see me, and he pretty much said that he doesn't think my alibi will hold up. Ко мне заходил Клайв, и просто-таки дал понять, что моё алиби вряд ли сдюжит.
I can look for a connection, you know, try to see what changed. Я могу поискать связь, чтобы понять, что изменилось.
I had an expert over at PHMSA do a blast-radius projection just to see what kind of damage an explosion at this spot would cause. Попросил эксперта из минтранса спрогнозировать радиус поражения, чтобы понять, какой урон нанесёт взрыв в этом месте.
The construction of the settlement of Matityahu East in the Modi'in bloc is there for all to see and provides the obvious explanation for the wall. Наглядным свидетельством, помогающим понять реальные причины возведения стены, служит строительство восточного блока поселения Матитьяху в жилом массиве Модиин.
It took a lot to dredge up an apology and I can see all the time that it took. Из всего сказанного тобой мне удалось понять, что ты извиняешься и это заняло довольно много времени.
And in order to understand it, what we want to see is the way, in this new kind of language, there is new structure coming up. Мы стремимся понять суть этого феномена, этот новый вид языка, и наблюдаем появление новых структур.
You can also see from this fossil how pterosaurs managed their wings when they weren't flying. Образец также даёт нам возможность понять, как птерозавры управляли своими крыльями, когда они не находились в полёте.
So I decided to just try to see how much of the systematic knowledge that's out there in the world we could make computable. И я решил просто попробовать понять, какую часть систематизированных знаний, накопленных во всём мире, мы можем сделать вычислимыми.
After treatment, about every week, we run the child on a battery of simple visual tests in order to see how their visual skills are coming on line. После лечения, примерно каждую неделю, ребёнок проходит ряд простых проверок, которые позволяют понять, как его зрение приходит в норму.
Hence Kant, Hegel, German philosophy: to bring us back to life and make us see that we must pass through error to arrive at truth. Кант, Гегель, другие немецкие философы, они дали нам понять, что лишь пройдя через ряд ошибок, можно добраться до правды.
A man who had the vision to see the Stargate for what it really was, a half a century before anyone else. Возможно, он еще жив. Человек, который смог понять, что такое Звездные Врата на самом деле, за полвека до всех остальных.
How he succeeded in conning the IMF is hard to see because Cardoso has never taken a hard decision in his life. Трудно понять, как ему удалось надуть МВФ, ведь Кардозо ни разу в жизни не принял ни одного трудного решения.
You can't see how reckless that was, even now, after it's blown up in your face. Даже сейчас, когда это обернулось против тебя, ты не в силах понять опрометчивость своего поступка.
No way they'll let the jury see how absurd his confabulations are. Они ни за что не дадут суду понять, насколько абсурдны его выдумки.
I really hope to see firsthand what Vermeer was up against, if he was using this technique. Я в первую очередь очень хочу понять, с чем приходилось сталкиваться Вермееру, если он использовал этот метод.
Then we broke it back down to see which elements make up that underwater look. Затем мы сравнивали результат, чтобы понять, что именно создаёт этот «подводный» вид.
We've had people play games to see who's more or less likely to cheat to increase their chances of winning a prize. У нас были люди, которые играли в игры, чтобы понять, кто вероятнее всего будет жульничать, для увеличения своих шансов выигрыша.
Perhaps I have to work harder at finding a ritual which matters for me and going back into my past to see where I actually fit. Наверное, мне нужно больше работать над поиском собственного ритуала, а также заглянуть в прошлое, чтобы понять, на что я гожусь.
I looked up at one point to see how she was liking it... Потом я к ней наклонился, чтобы понять, нравится ли ей...
Let's do the recon, check out her soldiers take a look at Concha and see what we're dealing with. Давайте разузнаем что к чему - выясним кто ее солдаты, присмотримся к самой Конче, чтобы понять, с кем имеем дело.
Before moving ahead, we must look back on the first part of our journey to see where we stand. Прежде чем двигаться дальше, мы должны обернуться назад, чтобы понять, чего мы уже достигли.