| Brother Sam sees it and he's helped you see it. | Брат Сэм это понимает и помог тебе это понять. | 
| I just want to see what she's up to. | Хочу понять, что у неё на уме. | 
| I can see that point of view. | Я могу понять твою точку зрения. | 
| I can see why Nana fell in love with him. | Теперь я могу понять, почему Нана в него влюбилась. | 
| You will now race against the clock to see which car is the fastest. | Теперь вы будете гоняться на время, чтобы понять какой из автомобилей быстрейший. | 
| Fawn's helping me see that I haven't reached my full potential yet. | Фоун помогает понять, что я ещё - ...не раскрыл свой потенциал. | 
| I need to see which may be high-value targets. | Я пытаюсь понять, что представляет ценность для них. | 
| Just try and see where you are, Monkey. | Ну попробуй понять, где ты, Монки. | 
| You only got about seven days to see what you're missing. | У тебя только семь дней, чтобы понять, чего тебе не хватает. | 
| You don't need a degree to see that the woman's in pain. | Не нужно быть гением, чтобы понять, что женщина страдает. | 
| Iona made me see it wasn't worthy of the name. | Иона помогла мне понять, что оно того не стоит. | 
| Trying to see how much there is. | Хочу понять, сколько у меня вещей. | 
| The bigger picture, the universal order of all the elements, was still hard to see. | Более полную картину универсального порядка всех элементов по-прежнему трудно понять. | 
| So, thanks for... helping me see that. | Спасибо тебе, что помогла мне это понять. | 
| I'd like to see what we have in common. | Я хотел бы понять, есть ли у нас что-нибудь общее. | 
| You see, there are things that only a person can know about another person, Mr. Sullivan. | Понимаете... иногда только человек способен понять человека, мистер Саливен. | 
| You have to see it from my perspective. | Послушай, ты должен меня понять... | 
| They've gotten to see New York in a way that maybe only their characters could understand. | Им повезло увидеть Нью-Йорк таким, каким его могли бы понять только их персонажи. | 
| You see... people... Humankind should come to understand that hatred is destructive. | Вот ведь люди, человечество должно когда-нибудь понять... что ненависть разрушает. | 
| Personally, I don't know what you see in him. | Лично я не могу понять, что ты в нем нашла. | 
| I should take Paddy to the station, see what else I can learn. | Я должен забрать Пэдди в участок, понять, что ещё я смогу узнать. | 
| I can see why I couldn't. | Могу понять, почему я не дозвонился. | 
| Not hard to see who got the passion in that family. | Не трудно понять, у кого вся страсть в этой семье. | 
| I know the professor well enough to see through such a clumsy attempt at misdirection. | Я достаточно хорошо знаю профессора, чтобы понять, что нас так неуклюже пытаются ввести в заблуждение. | 
| I wanted to explain, to make him see that what I was doing wasn't wrong. | Я хотела объяснить, заставить его понять, что я не делаю ничего плохого. |