| Israeli military operations have continued unabated. | Израиль с неослабевающей силой продолжает проведение военных операций. |
| These acts of aggression bear out the Israeli pattern of hostility. | Эти акты агрессии подтверждают, что Израиль не отказался от своей враждебной политики. |
| Israeli forces will withdraw from positions in Gaza and Jericho. | Израиль выведет свои силы с позиций в секторе Газа и района Иерихона. |
| Home demolition is among the most destructive Israeli practices in socio-economic terms. | Снос домов - один из самых разрушительных в социально-экономическом плане методов, к которым прибегает Израиль. |
| Markings in both Hebrew and English clearly showed that their origin was Israeli. | Маркировка на иврите и английском языке четко свидетельствовала о том, что страной их происхождения являлся Израиль. |
| Israeli commitments to ease movement and access in the West Bank remained unmet. | Израиль по-прежнему не выполнил свои обязательства, касающиеся облегчения передвижения на Западном берегу и доступа к нему. |
| He added that Israeli violations of Lebanese airspace continued on an almost daily basis. | Он добавил, что Израиль почти ежедневно продолжает нарушать воздушное пространство Ливана. |
| The security of the Israeli State must also be ensured. | Необходимо также обеспечить безопасность Государства Израиль. |
| Today the Israeli devastation is upon us once again. | Сегодня Израиль снова несет нам разорение. |
| An Israeli State is shown in white and an Arab State in yellow. | Государство Израиль обозначено белым цветом, арабское государство - желтым. |
| In recent decades, considerable numbers of Israeli Jews have moved abroad. | В последние десятилетия значительное число евреев покинуло Израиль. |
| It is that consideration that continues to inspire a measure of Israeli restraint. | Именно эти соображения продолжают вдохновлять Израиль на проявление сдержанности. |
| The recent period has also witnessed the further Israeli demolition of Palestinian properties. | В последнее время Израиль осуществляет также снос домов в палестинской собственности. |
| We judge that this is a deliberate Israeli policy the completion of the annexation of East Jerusalem. | Мы считаем, что Израиль сознательно проводит политику в целях завершения аннексии Восточного Иерусалима. |
| He gave Pierce the go-ahead for an Israeli joint strike. | Он разрешил Пирсу напасть на Израиль. |
| There is no Israeli plan to impede or block the route. | Израиль не планирует перерезать или блокировать эту дорогу. |
| He called for an Israeli withdrawal from all Arab lands, as laid out in the Arab Peace Initiative. | Он призвал Израиль уйти со всех арабских земель, как это предусмотрено Арабской мирной инициативой. |
| Moreover, Israeli control of Palestinian trade routes and trade data results in significant public revenue loss to the Palestinian Authority. | Кроме того, то обстоятельство, что Израиль контролирует торговые каналы Палестины и торговую информацию, лишает Палестинскую администрацию значительной части бюджетных поступлений. |
| Israel regretted both the Israeli and Palestinian lives lost over the summer. | Израиль сожалеет о жизнях как израильтян, так и палестинцев, утраченных в течение лета. |
| Israel aims to promote new ideas based on purported considerations of Israeli security. | Израиль стремится к внедрению новых идей, основанных на соображениях, якобы направленных на обеспечение безопасности Израиля. |
| Israel has convened the Joint Economic Committee (Israel agreed to a Palestinian request for refund of purchase tax on Israeli products). | Израиль созвал Объединенный экономический комитет (Израиль согласился на просьбу палестинцев компенсировать налог на покупку израильских товаров). |
| Israel has sought to increase the Israeli population and reduce the number of Palestinians in the city. | Израиль стремится увеличить численность израильского населения и сократить число палестинцев в городе. |
| Just one week ago, Israel completed the evacuation of all Israeli communities in the Gaza Strip. | Всего неделю назад Израиль завершил эвакуацию всех израильских поселений из сектора Газа. |
| He endorsed the Special Rapporteur's appeal to the international community to put a stop to these abhorrent Israeli acts and compel Israel to comply with international resolutions. | Оратор поддерживает призыв Специального докладчика к международному сообществу положить конец отвратительным действиям Израиля и заставить Израиль выполнять международные резолюции. |
| Israeli literature is literature written in the State of Israel by Israelis. | Литература Израиля - литература, написанная израильтянами в Государстве Израиль. |