| This action complements Israeli projects designed to plunder the surface and subterranean waters of the Golan. | В дополнение к этому Израиль осуществляет проекты, направленные на разграбление поверхностных и грунтовых водных ресурсов в районе Голанских высот. |
| Hezbollah did not exist before 1982, when the Israeli invasion had reached Beirut. | Движение "Хезболла" не существовало до 1982 года, когда Израиль вторгся в Бейрут. |
| The United Nations will continue to track Israeli adherence to and compliance with the commitments submitted to the Bertini mission. | Организация Объединенных Наций будет по-прежнему следить за тем, как Израиль придерживается и соблюдает обязательства, представленные миссии Бертини. |
| Though the siege against Mr. Arafat has ended, the Israeli repression and restrictions on the Palestinian people continue. | Хотя осада г-на Арафата снята, Израиль продолжает проводить политику репрессий и ограничений в отношении палестинского народа. |
| This is proof, actually, of Israeli lying all along about Palestinian smuggling of weapons. | Это фактически доказывает, что Израиль лжет о том, что палестинцы контрабандой завозят оружие. |
| According to the Ministry for Foreign Affairs, the Israeli policy of settlement and expropriation of lands continued during the period under review. | По данным министерства иностранных дел, за рассматриваемый период Израиль продолжал свою политику создания поселений и экспроприации земель. |
| The Galilean Druze and Druze of the Haifa region received Israeli citizenship automatically in 1948. | Галилейские друзы и друзы региона Хайфы автоматически приняли гражданство государства Израиль в 1948 году. |
| On the question of Israeli practices against Lebanon, he noted that Israel was continuing to commit violations. | Затронув вопрос об израильской практике против Ливана, оратор отмечает, что Израиль продолжает совершать нарушения. |
| They called on Israel to withdraw from all areas into which it has made incursions and to ensure greater restraint by the Israeli defence forces. | Они призвали Израиль вывести войска из всех районов, в которые они вторглись, и обеспечить большую сдержанность израильских сил обороны. |
| Disseminating information and awareness of Israeli aggression would put pressure on Israel to refrain from repeating such actions. | Распространение информации и повышение осведомленности об израильской агрессии заставят Израиль воздержаться от повторения подобных действий. |
| A spokesman for the Israeli Government, Mr. Dore Gold, said that Israel does not deny nor confirm its responsibility. | Представитель израильского правительства г-н Доре Голд заявил, что Израиль не отрицает и не подтверждает свою ответственность. |
| Regrettably, Israel continued its terrorist practices, and the Israeli army of occupation assassinated 86 Palestinians. | Однако Израиль, к сожалению, продолжал свою террористическую практику, и израильская оккупационная армия убила 86 палестинцев. |
| The Israeli representative claims that, on 29 May, Israel transferred all information regarding landmines. | Израильский представитель утверждает, что 29 мая Израиль передал всю информацию о противопехотных минах. |
| Since the establishment of the State of Israel in 1948, over 400 Israeli soldiers have been declared missing in action. | С момента образования государства Израиль в 1948 году более 400 израильских солдат объявлены «Пропавшими при исполнении воинского долга». |
| Syria has never recognised the State of Israel and does not accept Israeli passports for entry into Syria. | Сирия никогда не признавала существования государства Израиль, а также по сей день не принимает израильские паспорта для въезда в Сирию. |
| Public security minister of Vietnam, General To Lam visited Israel in November 2016 and met with Israeli prime minister Benjamin Netanyahu. | Министр общественной безопасности Вьетнама генерал То Лам посетил Израиль в ноябре 2016 года и встретился с израильским премьером Нетаньяху. |
| When he visited the country in 1959, a separate train was organized for him, with no Israeli markings. | Когда в 1959 году Тейтельбаум посетил Израиль, для него был организован специальный поезд без израильской символики. |
| On February 7, 1999 Polgár married the Israeli Grandmaster Dr Yona Kosashvili and moved to Israel. | 7 февраля 1999 года вышла замуж за израильского гроссмейстера Йону Косашвили и переехала в Израиль. |
| The Israeli government's Operation Magic Carpet evacuated around 44,000 Jews from Yemen to Israel in 1949 and 1950. | Израильское правительство организовало операцию «Волшебный ковёр», в ходе которой в 1949-1950 из Йемена в Израиль было эвакуировано около 44 тыс. евреев. |
| In 1982 he visited Israel and spoke in the Israeli parliament, the Knesset. | В 1982 году он посетил Израиль и произнес речь в Кнессете. |
| Operation Solomon (1991) - Israeli military operation to airlift Ethiopian Jews to Israel. | Операция Соломон (ивр. מבצע שלמה) - военная операция Израиля по вывозу эфиопских евреев в Израиль. |
| 17 May - Lebanon, Israel, and the United States sign an agreement on Israeli withdrawal from Lebanon. | 17 мая - Ливан, Израиль и США подписали соглашение о выводе израильских войск из Ливана. |
| Israeli and Palestinian Authority Israel - Prime Minister Benjamin Netanyahu delayed a planned trip to Moscow as a result of the bombing. | Реакция Израиля и ПНА Израиль - Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху в связи с терактом отложил ранее запланированный визит в Москву. |
| According to Israeli Deputy Minister for Regional Cooperation Ayoob Kara, Sudan and Israel do maintain relations covertly. | Согласно данным израильского исполнительного министра регионального сотрудничества Аюба Кары, Судан и Израиль поддерживают неформальные отношения. |
| Israel began issuing travel documents in 1948, after the Israeli Declaration of Independence on 14 May 1948. | Государство Израиль начало выдавать первые паспорта в 1948 году после того, как провозгласило независимость 14 мая 1948 года. |