Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israeli - Израиль"

Примеры: Israeli - Израиль
Persuaded by some Jewish friends to visit Israel, Karl eventually found a job through the help of new-found Israeli friends. По уговорам своих еврейских друзей принц Карл посетил Израиль, где в конце концов нашел себе работу при помощи новых израильских друзей.
As the UAE does not officially recognize Israel, Israeli passport-holders cannot legally enter the UAE. Так как ОАЭ официально не признает государство Израиль, владельцы израильских паспортов не могут легально въехать в ОАЭ.
In March 2010, Israel and Belgium signed a new tax treaty agreement to improve the competitiveness of Israeli companies operating in Belgium and encourage Belgian investment in Israel. В марте 2010 года Израиль и Бельгия подписали новый договор о налогообложении для улучшения конкурентоспособности израильских компаний, работающих в Бельгии и увеличить бельгийские инвестиции в Израиле.
In 1953, he returned to Israel, and was in charge of United Nations and Middle Eastern affairs at the Israeli Foreign Ministry until 1957. В 1953 году он вернулся в Израиль и работал ответственным по делам ООН и ближневосточных дел при израильском МИДе до 1957 года.
Israel considered the Eritrean liberation struggle as supported by Arab states and feared that a pro-Arab independent Eritrea would block Israeli to pass through the Red Sea. Израиль считал, что освободительную борьбу эритрейцев поддерживают арабские страны и боялся, что проарабски настроенная независимая Эритрея может заблокировать проход израильских кораблей через Красное море.
The bodies of the abducted soldiers were returned to Israel in a January 2004 prisoner exchange involving 450 Lebanese prisoners held in Israeli jails. Тела похищенных солдат были возвращены в Израиль в обмен на 450 ливанских заключенных, содержавшихся в израильских тюрьмах, в январе 2004 года.
After the State of Israel was established, the rival sport organizations reached a 1951 agreement that allowed joint sports associations and competitions open for all Israeli residents. После создания Государства Израиль, в 1951 году конкурирующие спортивные организации достигли соглашения, которое позволило создавать совместные спортивные ассоциации и соревнования, открытые для всех израильских жителей.
Israeli violence against Palestinians in refugee camps was increasing and Israel showed no signs of lifting the blockade that was crippling economic activity and development in Gaza. Насилие Израиля в отношении палестинцев в лагерях беженцев растет, и Израиль не демонстрирует никаких признаков снятия блокады, которая наносит вред экономической деятельности и развитию в Газе.
It had also developed a new programme that allowed 20 Palestinian factories in Area C to export directly to the Israeli market without undergoing additional security checks. Израиль также разработал новую программу, позволившую 20 палестинским заводам в зоне С осуществлять экспорт напрямую на израильский рынок без прохождения дополнительных проверок в целях обеспечения безопасности.
In October 2010, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu invited Chilean President Sebastián Piñera to Israel for the signing of a free trade agreement between the two countries. В октябре 2010 года премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху пригласил президента Чили Себастьяна Пиньеру в Израиль для подписания соглашения о свободной торговле между двумя странами.
Indeed, some on the Israeli side argue that, instead of fighting a Palestinian declaration of statehood, Israel should seize the opportunity to turn the conflict into a manageable state-to-state territorial dispute. Фактически, многие представители израильской стороны заявляют, что вместо противодействия декларации палестинской государственности Израиль должен захватить возможность превратить конфликт в управляемый межгосударственный территориальный спор.
Ishai Golan (Hebrew: ישי גולן; born November 22, 1973) is an Israeli film and television actor. Ишай Голан (ивр. ישי גולן; родился 22 ноября 1973 года в Рамат-Гане, Израиль) - израильский актёр кино и телевидения.
The Israeli broadcaster Israel Broadcasting Authority (IBA) was responsible for organising their entry for the contest. Израиль - Национальный вещатель Израиля IBA заявил, что они возможно будут участвовать в конкурсе.
The September 2007 Operation Orchard attack by the Israeli Air Force destroyed a facility that Israel claimed was a nuclear site in the Deir ez-Zor region. В сентябре 2007 года в результате Операции «Фруктовый сад» израильских ВВС были уничтожены сооружения, которые Израиль считал местом ядерного реактора в регионе Дайр-эз-Заур.
Israel returned to the fold for the 1981 Contest, where this song was succeeded as Israeli representative by Hakol Over Habibi with "Halayla". Израиль вернулся на конкурс в 1981 году, когда от этой страны выступал Hakol Over Habibi с песней «Halayla».
And what worries the Israeli more about Iran... that the resumption of its nuclear program? А что больше всего волнует Израиль в Иране? Возобновление ядерной программы.
The Israeli plan is to build an industrial area on 10,000 dunums of land as part of the Kiryat Arba settlement. Израиль планирует построить промышленную зону на участке земли площадью 10000 дунамов на территории поселения Кирьат-Арба.
Israeli exploitation of water in the occupied area of the Golan has been carried out in three ways: Израиль осуществляет эксплуатацию водных ресурсов на оккупированной территории Голан тремя путями:
We also urge the General Assembly to prevent Israeli excavations around the Al-Aqsa Mosque and to cease forthwith the violations of the Islamic and Christian Holy Places in Jerusalem. Мы также настоятельно призываем Генеральную Ассамблею обязать Израиль прекратить раскопки вокруг мечети Аль-Акса и впредь воздерживаться от осквернений исламских и христианских святынь в Иерусалиме.
At the same time, the Israeli military siege on the headquarters of President Yasser Arafat in Ramallah continues, seriously obstructing the work of the Palestinian Authority. Одновременно с этим Израиль продолжает военную осаду штаб-квартиры президента Ясира Арафата в Рамаллахе, что серьезно мешает работе Палестинского органа.
There is an emerging pattern of consistent Israeli rejection of all attempts to restart the peace process, in flagrant disregard of the will of the larger international community. Складывается привычная картина того, как Израиль неизменно отвергает все попытки возобновить мирный процесс, грубо игнорируя волю широких кругов международного сообщества.
Were it not such a familiar pattern in the Assembly, Israeli and other victims of Palestinian terrorism would indeed be saddened. Если бы это уже не было столь привычной тенденцией в работе Ассамблеи, то Израиль и другие жертвы терроризма были бы глубоко опечалены.
At the same time, the inhumane Israeli blockade of Gaza must be lifted to end the imprisonment of our people. В то же время Израиль должен снять бесчеловечную блокаду Газы и тем самым положить конец тюремному заключению нашего народа.
On 2 September 1993, Israeli authorities were reported to have taken harsh measures to prevent Arab workers without a work permit from entering Israel. 2 сентября 1993 года израильские власти, по сообщениям, приняли строгие меры в целях недопущения въезда в Израиль арабских рабочих, не имеющих разрешения на работу.
For nearly two decades, Security Council resolution 425 (1978) demanding withdrawal of Israeli forces from southern Lebanon has been totally disregarded by Israel with impunity. Вот уже почти два десятилетия Израиль безнаказанно и полностью игнорирует резолюцию 425 (1978) Совета Безопасности, требующую вывода израильских войск из южного Ливана.