| The club FC Hapoel Ramat Gan Israel participated in the Israeli Premier League. | Клуб ФК Хапоэль Рамат Ган Израиль участвовал в израильской премьер-лиги. |
| During his missions to Israel and Palestine, he covered the terrorist acts of Palestinian extremist organizations in Israeli cities. | Во время командировок в Израиль и Палестину освещал террористические акты палестинских экстремистских организаций в израильских городах. |
| Israeli extremists insist that all Palestinians are intent on destroying the state of Israel itself. | Израильские экстремисты заявляют, что все палестинцы желают уничтожения самого государства Израиль. |
| There are two commercial channels on Israeli television: Channel 2 and Channel 10. | Самые популярные каналы среди израильтян - Канал 2 и Израиль 10. |
| The rest is used by the Israeli settlements and the State of Israel. | Остальная часть используется израильскими поселениями и Государством Израиль. |
| Israel recognized every Jew as an Israeli, no matter where he was from. | Израиль признает всякого еврея израильтянином, откуда бы он ни был. |
| Under Israeli law the Arab inhabitants of East Jerusalem are treated as permanent residents of the State of Israel. | По израильскому законодательству арабские жители Восточного Иерусалима считаются постоянными жителями Государства Израиль. |
| We remain concerned about the security of the State of Israel and of the Israeli people. | Мы по-прежнему обеспокоены существующей для Государства Израиль и его населения проблемой безопасности. |
| In addition, Israel had been seizing water resources and contaminating the Palestinian territories with refuse and waste from the Israeli settlements. | В дополнение к этому Израиль захватывает водные ресурсы и загрязняет палестинские территории мусором и отходами израильских поселений. |
| Moreover, Israel engages in the destruction of homes of Palestinians to build Israeli settlements. | Кроме того, Израиль разрушает дома палестинцев в целях создания израильских поселений. |
| According to the statement by the Israeli representative, the Council had accused only Israel. | Если верить заявлению представителя Израиля, Комиссия осуждала только Израиль. |
| If Israel does not implement the Security Council's resolutions, the Council should adopt punitive measures against the Israeli entity. | Если Израиль не выполняет резолюции Совета Безопасности, Совет должен принять меры с целью наказать израильское образование. |
| There are also Israeli military raids and attacks against the defenceless civilian population. | Израиль также предпринимает военные рейды и нападения в отношении беззащитных мирных граждан. |
| Israel has pursued murder and harm to the Palestinians through attacks and incursions by the Israeli army. | Израиль продолжает убивать палестинцев и наносить им ущерб во время нападений и вторжений израильской армии. |
| Israeli violations of Lebanese airspace continued, and on at least two occasions Hezbollah directed anti-aircraft fire towards Israeli villages. | Израиль продолжал нарушать воздушное пространство Ливана, и по крайне мере в двух случаях «Хезболла» обстреливала из средств ПВО израильские деревни. |
| Israel transferred some 7,200 former Israeli settlers from the Gaza Strip to Israeli settlements in the West Bank and occupied Jerusalem. | Израиль переселил порядка 7200 бывших израильских поселенцев из сектора Газа в израильские поселения на Западном берегу и в оккупированном Иерусалиме. |
| Israeli citizens who are returning to Israel by decision of the Israeli government. | Граждане Израиля, возвращающиеся в Израиль по решению израильского правительства. |
| We also call for the immediate release of the two Israeli soldiers whose abduction sparked the Israeli military operation. | Мы призываем также к немедленному освобождению двух израильских солдат, похищение которых спровоцировало Израиль на военную операцию. |
| In the occupied Syrian Golan, Israeli land and water policies discriminated against Syrian farmers in favour of Israeli settlers. | На оккупированных сирийских Голанах Израиль проводит в интересах израильских поселенцев дискриминационную по отношению к сирийским фермерам политику в области использования земельных и водных ресурсов. |
| For the fourth consecutive day, Israeli military attacks continue against Palestinian refugee camps in Lebanon as part of the overall Israeli aggression against that country. | Четвертый день подряд Израиль в рамках широкой израильской агрессии против Ливана продолжает наносить военные удары по лагерям палестинских беженцев в этой стране. |
| Unfortunately, however, a draft resolution on Israeli nuclear capabilities and the Israeli nuclear threat was blocked by certain countries that support Israel. | Однако проект резолюции о ядерном потенциале Израиля и его ядерной угрозе был, к сожалению, заблокирован несколькими странами, которые поддерживают Израиль. |
| Former Armenian president Robert Kocharyan traveled to Israel and met with high-ranking Israeli officials, including former Israeli Prime Minister Ehud Barak, in January 2000. | В январе 2000 года армянский президент Роберт Кочарян прибыл в Израиль и встретился с высокопоставленными израильскими официальными лицами, включая бывшего израильского премьер-министр Эхуда Барака. |
| An Israeli who visits these countries, whether with a foreign or an Israeli passport, may be prosecuted when coming back to Israel. | Гражданин Израиля, который посетит любую из этих стран, используя израильский или любой другой находящийся в его распоряжении иностранный паспорт, может быть привлечён к ответственности по возвращении в Израиль. |
| The Security Council continued to disregard Israeli practices and took no action to compel Israel to comply with its resolutions calling for Israeli withdrawal from the occupied Arab territories. | Совет Безопасности по-прежнему оставляет без внимания практику Израиля и не принимает никаких мер, чтобы принудить Израиль к выполнению своих резолюций, в которых содержится призыв к Израилю уйти со всех оккупированных арабских территорий. |
| Polluting Israeli industries had been relocated into the occupied territories and solid waste from Israeli industrial zones was routinely dumped in Palestinian areas. | Израиль переводит свои загрязняющие производства на оккупированные территории, при этом твердые отходы израильских промышленных зон на регулярной основе сбрасываются в палестинских районах. |