Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israeli - Израиль"

Примеры: Israeli - Израиль
Throughout the years of occupation, Israel used Palestinian workers as a source of cheap labour on a large scale to augment Israeli economic benefits. В районах оккупации Израиль широко использовал палестинских рабочих как источник дешевой рабочей силы в целях увеличения экономических выгод Израиля.
Access to Israel and East Jerusalem was also denied during a number of Israeli public holidays. Въезд в Израиль и Восточный Иерусалим также не разрешался во время ряда израильских официальных праздников.
The reason is that Israel has always endeavoured to make the economy of the occupied territories closely dependent on the Israeli economy. Дело в том, что Израиль всегда стремился сделать экономику оккупированных территорий полностью зависимой от израильской экономики.
Citing official Israeli statements, he asserted that Israel could also not hide the fact that it had nuclear weapons. Ссылаясь на заявления израильских должностных лиц, выступающий настаивает, чтобы Израиль прекратил скрывать факт обладания ядерным оружием.
When occupation started, Israel said that all governmental land was Israeli ground. С самого начала оккупации Израиль заявил, что все государственные земли отныне принадлежат Израилю.
For example, Israel believed that the agenda item entitled "Israeli nuclear armament" should be struck from the agenda. Так, например, Израиль считает необходимым исключить из повестки дня пункт, озаглавленный "Ядерное вооружение Израиля".
Furthermore, Israeli Prime Minister Shimon Peres stated on 6 February 1996 that Israel would never agree to renounce its nuclear option. Кроме того, 6 февраля 1996 года премьер-министр Израиля Шимон Перес заявил, что Израиль никогда не согласится отказаться от своей ядерной программы.
I repeat: the present Israeli Government must honour all peace agreements that Israel has made with the Palestinian Authority. Я повторяю, что нынешнее правительство Израиля должно выполнить все мирные соглашения, которые Израиль заключил с Палестинским органом.
Israel also violated the redeployment agreement by postponing the withdrawal of Israeli forces from the Palestinian towns on more than one occasion. Кроме того, Израиль несколько раз нарушал соглашение о передислокации путем переноса на более поздние сроки вывода израильских войск из палестинских городов.
During the reporting period, there has been a resumption of the Israeli practice of targeting from the air Palestinian militants engaged in suspicious activity. В отчетный период Израиль возобновил свою практику нанесения ударов с воздуха по палестинским боевикам, занимающимся подозрительной деятельностью.
But more serious than that, the Israeli Government is now scheming against those two sister countries. Но еще более серьезным фактом является то, что в настоящее время Израиль вынашивает планы, направленные против этих двух братских стран.
We are also highly critical of reported Israeli barring of the movement of international personnel, including human rights monitors and journalists. Мы также весьма критически восприняли сообщение о том, что Израиль запрещал перемещение международного персонала, включая правозащитников и журналистов.
United Nations condemnation was swift, but Israeli accountability for its violations remained elusive. И хотя Организация Объединенных Наций немедленно осудила Израиль, наказания за нарушения так и не последовало.
And this disdain does not end there, since the Israeli slaughter and barbarity continues against the Palestinian civilian population. И дело не ограничивается пренебрежительным отношением - Израиль продолжает свои варварские действия, убивая мирных палестинских граждан.
The Israeli freeze on all settlement activity and the dismantling of unauthorized settlement outposts built since 2001 must begin. Израиль должен начать «замораживать» любую поселенческую деятельность и демонтировать несанкционированные передовые поселения, построенные с 2001 года.
There is a partner, in spite of Israeli assertions to the contrary. Так что партнер есть, несмотря на то что Израиль утверждает обратное.
However, Israeli violations were not restricted to settlement, but included the theft and exploitation of all water resources in the occupied territories. Однако Израиль нарушает не только режим поселений; к его нарушениям относятся экспроприация и эксплуатация всех водных ресурсов на оккупированной территории.
Regrettably, Israeli violations of Lebanese airspace continue, in contravention of the provisions of resolution 1701 and other decisions of the Security Council. К сожалению, Израиль продолжает нарушать воздушное пространство Ливана, что противоречит положениям резолюции 1701 и другим решениям Совета Безопасности.
Lebanon is under complete siege, its land, air and sea under a relentless Israeli blockade. Ливан находится в условиях полной осады, Израиль осуществляет безжалостную блокаду его территории с суши, воздуха и моря.
The illegal Israeli policies of expanding and annexing settlements and the ongoing construction of the separation wall continue in violation of international law. Израиль продолжает проводить незаконную политику расширения поселений и аннексии земель и продолжает строительство разделительной стены в нарушение международного права.
The world must look at what Israel has in fact done, and not accept baseless assertions about Israeli ideology. Мир должен взглянуть на то, что Израиль сделал и продолжает делать фактически, а не принимать на веру необоснованные утверждения по поводу израильской идеологии.
Israel has built bypass roads linking the Israeli settlements, of which there are now 183 in the West Bank. Израиль строит объездные дороги, связывающие израильские поселения, 183 из которых расположены в настоящее время на Западном берегу.
Israel must also dismantle the Israeli settlements. Израиль также должен ликвидировать израильские поселения.
Israel and the Palestinians must find a third way between unbridled Palestinian self-determination and the past record of Israeli military control. Израиль и палестинцы должны найти третий путь, нечто среднее между неограниченным палестинским самоопределением и отмечавшимся в прошлом стремлением со стороны Израиля к военному контролю.
Whereas Israel makes all efforts to protect civilians in accordance with international law, Hamas indiscriminately fires rockets into Israeli civilian areas. Но в то время как Израиль делает все возможное для защиты гражданских лиц в соответствии с международным правом, ХАМАС без разбору обстреливает ракетами районы, населенные израильскими гражданскими лицами.