Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиль

Примеры в контексте "Israeli - Израиль"

Примеры: Israeli - Израиль
Mr. DANIELI (Israel) said that the question of Israeli nuclear armament did not belong on the agenda of the First Committee. Г-н ДАНИЭЛИ (Израиль) говорит, что вопрос о ядерном вооружении Израиля неуместен в повестке дня Первого комитета.
The recent Israeli aggression against villages in southern Lebanon was a clear indication that Israel still intended to maintain a climate of violence in the region. Недавняя израильская агрессия против населенных пунктов южной части Ливана четко свидетельствует о том, что Израиль по-прежнему готов поддерживать в регионе атмосферу насилия.
On 24 May, it was announced that Israel had decided to impose a complete security cordon on the self-rule areas three days before the Israeli elections. 24 мая было объявлено о том, что Израиль за три дня до израильских выборов решил создать на самоуправляемых территориях кордон безопасности.
Africans from many different States had travelled to Israel to receive training and Israeli scientists and engineers travelled throughout the African continent to assist developing nations. Представители многих африканских государств приезжают в Израиль для получения образования, а израильские ученые и инженеры направляются во все страны континента для оказания помощи развивающимся государствам.
The expert was to visit the area and meet with the competent Israeli officials, bearing in mind that Israel exercises effective authority in the area concerned. Эксперт должен был посетить соответствующий район и встретиться с компетентными израильскими должностными лицами, учитывая то обстоятельство, что фактическое управление в данном районе осуществляет Израиль.
The United States went against the will of the international community by not condemning Israeli practices in the occupied Arab and Palestinian territories and supported Israel by using its veto in the Security Council. Вопреки воле международного сообщества Соединенные Штаты не осуждают израильскую практику на оккупированных арабских и палестинских территориях и поддерживают Израиль, осуществляя свое право вето в Совете Безопасности.
According to the Wye memorandum, Israel was to transfer five per cent of West Bank land to joint Palestinian and Israeli control. В соответствии с Уайским меморандумом Израиль должен был передать 5 процентов земли Западного берега под совместный палестино-израильский контроль.
When the Israeli officer wanted to transfer the youth for interrogation in Israel, however, the Palestinian officer refused to allow it. Однако когда израильский офицер захотел отправить этого молодого человека для допроса в Израиль, палестинский офицер отказался дать на это свое согласие.
On 25 July, it was reported that Israel had arrested three Palestinian policemen in Nablus for allegedly planning attacks on Israeli settlers in the nearby Bracha settlement. 25 июля было сообщено, что Израиль арестовал в Наблусе трех палестинских полицейских по подозрению в подготовке нападений на израильских поселенцев в соседнем поселении Брача.
Israel persists on establishing Israeli settlements in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in violation of the agreements concluded between the Palestine Liberation Organization and the former Government of Israel. Израиль упорно продолжает создавать израильские поселения на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, в нарушение соглашений, заключенных между Организацией освобождения Палестины и бывшим правительством Израиля.
We believe that the report greatly illustrates the present situation in the occupied Palestinian territories, where Israeli oppressive policies and inhumane practices against the Palestinian people continue unabated. Мы считаем, что в докладе реально отражена сегодняшняя ситуация на оккупированных палестинских территориях, где Израиль продолжает беспрепятственно проводить жестокую и бесчеловечную политику против палестинского народа.
Israeli policy and actions must reflect that same belief in order to put an end to the bloodletting and the deteriorating situation in the field. В своих действиях и политике Израиль также должен исходить из этого убеждения, чтобы положить конец кровопролитию и ухудшению ситуации на местах.
The Israeli actions have once again breached those resolutions and many others adopted by the General Assembly and the Council itself. Своими действиями Израиль вновь нарушил эти резолюции и многие другие резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей и самим Советом Безопасности.
For 60 years the Israeli State has feared for its survival and the survival of its people. В течение 60 лет Государство Израиль продолжает испытывать страх за свое выживание и выживание своего народа.
And all Palestinian factions must immediately stop their attacks, just as all Israeli military activities in the Palestinian territories must cease. Все палестинские фракции должны немедленно прекратить свои нападения, в свою очередь, Израиль должен прекратить свою военную деятельность на палестинских территориях.
The Israeli occupying Power and the settlements established on Palestinian lands have been using Palestinian territory to dispose of solid and liquid wastes coming out of factories. Оккупационная держава Израиль и поселения, созданные на палестинских землях, используют палестинскую территорию для сброса твердых и жидких отходов с фабрик.
Israel thus seeks to transform the project of a Palestinian State into besieged cantons and isolated enclaves, with entry and exit gates under Israeli control. Таким образом Израиль стремится превратить проект палестинского государства в осажденные кантоны и изолированные анклавы, въезд и выезд из которых будут контролироваться Израилем.
At the same time we are against the practice of Hizbollah militias who cross the borders to attack Israel and launch rockets on Israeli cities. В то же время мы против действий вооруженных групп «Хезболлы», которые пересекают границы для нападения на Израиль и наносят ракетные удары по израильским городам.
A customs union would provide the possibility of benefiting from the network of Israeli economic relations with foreign States and avail the Palestinian territory of an ongoing outflow of Palestinian exports to Israel. Создание таможенного союза даст возможность использовать сеть экономических связей Израиля с другими государствами и обеспечить постоянный поток палестинских экспортных товаров с палестинской территории в Израиль.
Lebanon believes that Israel has forfeited the achievements made in its negotiations with the Arab side due to the conflicting domestic agendas of various Israeli political groups. Ливан считает, что Израиль лишился достигнутых им в переговорах с арабской стороной достижений ввиду несогласованности внутренних устремлений различных израильских политических группировок.
The captured Israeli soldiers should be released, but Israel must also release the hundreds of Palestinians and Lebanese it holds, including the Palestinian ministers and parliamentarians. Захваченные израильские солдаты должны быть освобождены, но Израиль должен также освободить сотни палестинцев и ливанцев, которых он удерживает, включая палестинских министров и парламентариев.
Israeli air strikes on heavily populated Palestinian areas, extrajudicial killings of alleged militants, tank shelling and major ground operations have continued unabated. Израильские воздушные налеты на густонаселенные палестинские районы, внесудебные казни лиц, которых Израиль считает боевиками, танковые обстрелы и крупные наземные операции продолжаются безостановочно.
These operations intensified after the capture of an Israeli soldier on 25 June and the killing of two others by Palestinian militants who had crossed from Gaza into Israel. Эти операции активизировались после захвата 25 июня израильского солдата и убийства двух других солдат палестинскими боевиками, просочившимися в Израиль из Газы.
Therefore, in the process of mutual confidence-building, Israel should halt the further construction of the separation barrier and Israeli settlement activity in the West Bank. Поэтому в процессе взаимного укрепления доверия Израиль должен остановить дальнейшее строительство разделительной стены и свою деятельность, связанную с поселениями, на Западном берегу.
Concerning the developments in Lebanon and Israel, the European Union condemns the attacks by Hizbollah on Israel and the abduction of two Israeli soldiers. Что касается происходящего в Ливане и в Израиле, то Европейский союз осуждает нападения "Хезболлы" на Израиль и похищение двух израильских военнослужащих.