| There are few clear examples illustrating this guideline. | З) Существует немного четких примеров, иллюстрирующих это руководящее положение. |
| Albuquerque has a few different spots you might like... | Альбукерке немного отличается от тех мест к которым ты привык, вроде... |
| We've only got a few spares. | У нас осталось немного, но этого будет недостаточно. |
| Otherwise, there were relatively few rules initially and Wikipedia operated independently of Nupedia. | В других отношениях, первоначально существовало относительно немного правил, и Википедия управлялась независимо от «Нупедии». |
| Like all true stories, it contains a few lies. | Как и во всех реальных историях, в ней присутствует немного лжи. |
| Only few cases involved employees in the private sector. | Известно лишь немного дел, которые касались лиц, работающих в частном секторе. |
| Traditional Rom and Manush education contains few punitive measures. | В традиционной системе воспитания рома и мануш существует немного видов наказания. |
| Provided that competition was fair, there should be few complaints. | С учетом того, что конкуренция является справедливой, жалоб должно быть немного. |
| However, relatively few missions have such personnel. | Однако миссий, имеющих в своем составе таких специалистов, сравнительно немного. |
| Just a few things I could sprinkle into conversation. | Просто немного о том, что я могу внедрить в разговор. |
| Compared to some past workshops, there were relatively few comments about strains in the relations between permanent and non-permanent members. | По сравнению с некоторыми прошлыми семинарами было относительно немного комментариев о напряженности в отношениях между постоянными и непостоянными членами. |
| However, those instances were few and did not appear to reflect a deliberate policy. | Однако таких случаев было немного, и они, как представляется, не являются отражением преднамеренной политики. |
| There are relatively few Governments that report these statistics, with even fewer having gender-disaggregated information. | Представляющих такую статистику правительств относительно немного, и еще меньше тех, которые имеют гендерно-дезагрегированные данные. |
| There are only a few assessments that cover all four thematic topics subject to this AoA, produced during the analysed period 2007-2012. | Существует немного оценок, охватывающих все четыре тематические области, рассматриваемые в данной ОО и произведенных за анализируемый период 2007-2012 годов. |
| There were relatively few recommendations on article 34. | По статье 34 выносилось сравнительно немного рекомендаций. |
| In most countries, extractive industries generate few jobs directly and have only weak links to local markets. | В большинстве стран в добывающих отраслях непосредственно создается немного рабочих мест и эти отрасли лишь слабо связаны с местными рынками. |
| He pointed out that few such walls had been built. | Оратор подчеркнул, что таких стен было построено немного. |
| I was wondering, you reckon you could lend us a few quid until... | Я тут интересуюсь, не смог бы ты одолжить нам немного наличных пока... |
| Me and my boys might have gone for a ride last night, - and had a few. | Мы с друзьями собирались угнать машину прошлой ночью, ну я и выпил немного. |
| It I was just a few years older... | Если бы я был немного постарше... |
| If I was just a few years younger... | Если б я был немного помоложе... |
| He has few friends and fantasizes of a world in which he feels special. | У немного друзей и он мечтает о мире, в котором будет чувствовать себя особенным. |
| I'll give you a few moments to... | Я дам вам немного времени, чтобы... |
| I think we could use a few laughs around here. | Нам явно не помешает немного смеха. |
| If you would all excuse us I'd like a few words with the Captain. | Сейчас, если вы извините, Я бы хотел немного переговорить с капитаном. |