Your characterization of approximately 171 different men as "a few." |
Ты только что охарактеризовала приблизительно 171 мужчину как "немного". |
Because most payments are made through clearing today, banks hold few banknotes and most of their cash reserve consists of a balance at the central bank. |
Из-за того, что сегодня большинство платежей осуществляется клирингом, банки держат немного наличных бумажных денег, а бòльшую часть их резервов состоит из баланса на счету в центральном банке. |
You guys, you guys, just give him a few more hours. |
Ребят, давайте дадим ему еще немного времени. |
Do you know, I think I might go inside and sit down for a few minutes. |
Знаете, наверное, мне лучше пойти внутрь, посидеть там немного. |
Well, what Damien does is he has a few wiggles in his prep... |
Скажем, Дэмиен отличается тем, что он немного качается при подготовке... |
You know, I've got a few minutes. |
Вы знаете, у меня есть немного свободного времени |
I guess they found a few edibles, but the pickings were pretty slim. |
Кажется, они нашли какую-то еду, но совсем немного. |
The afternoon was terrible, but I've had a few shots so it all feels better now. |
Я выпила немного грога после ужасного дня, - и теперь мне лучше. |
Only a few places that shuttle would make it to from where you left. |
Немного мест, куда дотянул бы шаттл с места, где ты смылась. |
Slip him a few quid to shut him up. |
Также есть парень, заплатили ему немного за молчание. |
There are a few that I need |
Там немного из того что мне нужно |
And I'm going to say a few words about each one this morning. |
И сегодня я расскажу немного об этом. |
You stay here for a few days! |
Ты поживи у нас еще немного. |
A few loose ends to clean up, but I wouldn't worry about the evidence trail. |
Немного осталось подчистить концы. но я бы не стал беспокоиться об уликах. |
If we manage to survive the next few days, I'm going to have a little chat with Ensign Hickman. |
Если нам удастся выжить в ближайшие дни, я хотела бы поболтать немного с энсином Хикмэн. |
For many years, Mexico avoided service on the Security Council, thinking that a seat there would entail many costs and few benefits. |
В течение многих лет Мексика уклонялась от того, чтобы участвовать в работе Совета Безопасности, думая, что место там повлечет за собой большие издержки и даст немного выгоды. |
You haven't noticed she's been a little off these past few days? |
Ты не замечал, что она была немного отстраненной последние несколько дней. |
My dearest, though time is short, I found a second to write a few words. |
Дорогие мои, нашел немного времени, а его реально мало, чтобы написать вам пару строк. |
We ask no more of your hospitality than the loan of a few horses and mules... which we need, and some food for our journey. |
Мы больше не просим вашего гостеприимства, кроме как в долг несколько лошадей и мулов, и немного еды для нашей поездки. |
One or two samples and I shall be able to make an rock pieces and a few plants... |
Один или два образца и я смогу дать оценку. немного камней и пара растений... |
If I could only find a few moments of solitude. |
Если бы мне удалось хоть немного побыть в одиночестве! |
On your way out, tell her I will be a few minutes she shouldn't worry. |
Когда она выйдет, скажи ей, что я немного опоздаю. |
Garnish it with a few rose petals, and that's just how Duke used to serve it. |
Добавь немного лепестков роз, и получится в точности как у Дюка. |
and takes a few of his fries - |
и взяла у него немного картошки. |
My true love lives up the river; a few more jumps and I'll be with her. |
Моя любовь живёт вверх по реке; ещё немного проскакать - и я буду с ней. |