| I figured we'd make a few dollars on the side. | Я просто подумал, что мы могли бы заодно немного подзаработать. |
| Animals like the Ganges river dolphin which is just down toa few left, and it is also critically endangered. | Такого вида животные, как гангские речные дельфины, которыхосталось совсем немного, также находятся под угрозойисчезновения. |
| I was doing a little off-mission street magic, trying to make a few dinars. | Просто я показал немного волшебства на улице, а это не относилось к моему заданию. |
| A few Hail Marys, a little acyclovir, you'll be picking up angels again in no time. | Прочитаешь пару раз "Аве Мария", немного ацикловира. И снова будешь принимать сигналы от ангелов без проблем. |
| So this might be a good moment to take a quick time-out to answer a few FAQs about ocean rowing that might be going through your mind. | А сейчас я немного отвлекусь от темы, чтобы ответить на пару вопросов об океанской гребле, которые, вероятно, у вас возникли. |
| When someone needed a few bob in lean times, or had a problem, they came to Mrs.Wlostkowska. | Когда кому-нибудь было нужно немного денег в короткие сроки, или у него были какие-то проблемы, он шёл к пани Влоштковской. |
| Since the rouble zone does not exist any more, the NIS are left with few alternatives to improve the situation. | После того как рублевая зона прекратила свое существование, у ННГ осталось немного альтернативных вариантов для улучшения ситуации. |
| Although there was disagreement on few issues, they were none the less important. | Вопросов, по которым не удается достичь единства мнений немного, но они весьма существенны. |
| While treaty practice provides relatively few specific examples of intermediate-effect or "extensive" objections, some do exist. | Договорная практика в отношении таких возражений, имеющих промежуточный эффект, содержит относительно немного конкретных примеров; тем не менее она существует. |
| As concerns CHRAPA's participation in United Nations conferences and meetings, only few appearances were made. | Что касается участия ЦИППЧМ в конференциях и совещаниях Организации Объединенных Наций, то можно привести сравнительно немного примеров такого участия. |
| There are few things as fetching as a bruised ego on a beautiful angel. | Немного есть вещей, чарующих настолько же... как ущемлённое самолюбие симпатичного ангелка. |
| Spare parts listed below normally can be delivered on short call, all other parts may need a few days longer. | Перечисленные ниже запасные части могут быть предоставлены в пределах З рабочих дней. Комплектующие, которые не перечислены, могут потребовать немного большего времени для доставки. |
| Mortality acts cumulatively, so, given the way we manage fisheries, few individuals survive to become big and old. | Смертность постепенно усиливается, поэтому учитывая то, как мы обращаемся с рыбными местами, немного особей доживают до крупного размера и пожилого возраста. |
| The fog cleared at 10.30am and the French could see the Germans installed a little higher than them, a few hundred metres away. | Туман рассеялся в 10:30 и французы смогли увидеть немецкие позиции, которые находились в нескольких сотнях метров перед ними на немного более высокой высоте. |
| They're rearranged to a degree, plus a few I've never seen before. | Немного не там, где обычно, плюс пара таких, каких я еще не видел. |
| Bala and I, incidentally, are thinking of starting a family, you know, just a few kids... | Ѕала и €, между прочим, думаем создать семью, знаети ли, немного реб€тишек... |
| Despite the thick canopy above, some sunlight does filter through and allows a few low-light specialists to bloom near the forest floor. | Несмотря на густую листву, немного солнечного света пробивается вниз, и это позволяет немногим теневыносливым растениям цвести на нижнем ярусе. |
| There are few conventions that set out a full or extensive amendment procedure of 1980). | При этом конвенций, в которых были бы четко прописаны все или наиболее существенные элементы процедуры, очень немного. |
| Little was said of the violations of the Agreement by President Kabila and his allies, but few would remain silent when Rwanda and its allies retaliated. | О нарушениях Соглашения президентом Кабилой и его союзниками говорится немного, но мало кто промолчит, когда Руанда и ее союзники принимают ответные меры. |
| Moreover, farmers have few alternatives to operating palm oil or timber every dry season, more and more land is burned. | Кроме того, для фермеров существует совсем немного альтернатив работе с пальмовым маслом или на лесозаготовках. Поэтому выжигается все больше земель, даже во время сезона засухи. |
| I'd hoped employing Tom Read might have provided a few insurances, but in the absence of those... | Я надеялся, что подкупив судью, мы немного себя обезопасим. Но раз всё вышло наружу... |
| So maybe with a few hints and a little bit of luck we can find two Cougars and throw some love on them. | Так что, если нам повезет, мы сможем найти двух самых толковых "Пум" и подарим им немного внимания. |
| Well, we had a few drinks, danced a little, and, you know... | Ну что, немного выпили, чуть потанцевали, и, ну вы знаете... |
| You worked all day inhaling paint fumes, you had a few too many beers and you drank some herb tea. | Весь день ты работал, вдыхая запах краски, теперь выпил слишком много пива и немного травяного чая. |
| And I didn't trust myself to go round, so I went to the range instead and shot a few rounds off. | И я боялся сорваться, если б туда пошел, так что я отправился на стрельбище и немного пострелял. |