There are few more poignant examples of one State seeking to annex the internationally recognized sovereign territory of another State and thus undermining the other State. |
Существует немного более подходящих примеров того, когда одно государство стремится аннексировать международно признанную суверенную территорию другого государства и тем самым подорвать другое государство. |
The Committee considers that there are few, if any, circumstances in which deprivation of the right to enter one's own country could be reasonable. |
Комитет считает, что существует немного, если таковые вообще существуют, обстоятельств, при которых лишение права въезда в свою собственную страну могло бы быть обоснованным. |
And hitting a few balls - you want to join me? |
И немного попинать мячи... хочешь присоединиться? |
A few more of those, a little aluminum foil and some bleach, you got yourself some volts, sister. |
Еще несколько таких, немного фольги и отбеливателя, и получишь немного электричества. |
What if I've had a few? |
А что, если я немного выпью? |
Maybe you can bust out a little bit early, we can get a few holes in? |
Может, ты сможешь сбежать немного раньше, и мы сможем пройти пару лунок? |
So we had a few, and we discussed our lives, and that's it. |
Так что мы немного выпили и поболтали о жизни, вот и всё. |
And, you know, I'd been out the night before and had a few drinks and what have you. |
И вы понимаете, всю предыдущую ночь я гулял, немного выпил и всё такое. |
Because Samoa is a communal society, there are few, if any, older women living alone because traditionally, the elderly are the honoured and respected leaders of Samoan families. |
Среди населения Самоа сильно развито чувство общности, поэтому если и есть пожилые женщины, которые живут одни, то их очень немного, ведь традиционно старики являются почитаемыми и уважаемыми главами самоанских семей. |
Bring in some color, maybe send a few of these horses to the old glue factory? |
Добавим немного цвета, отправим этих лошадок на клеевой завод? |
Despite the fact the transnational corporations increasingly control our food system, there are still relatively few mechanisms in place to ensure that they respect standards and do not violate human rights. |
Несмотря на тот факт, что транснациональные корпорации во все большей степени контролируют нашу продовольственную систему, по-прежнему существует относительно немного механизмов для обеспечения того, чтобы они выполняли и соблюдали стандарты и не нарушали права человека. |
There are few exhibits in a spacious museum: books out the doctor's library, remaining prescriptions made by his hand, his everyday life objects, letters sent to his sister and friends. |
В просторном музее экспонатов немного: книги из библиотеки врача, уцелевшие рецепты, написанные его рукой, предметы его быта, письма, отправленные сестре и друзьям. |
Other criticism came from Takashi Oya of Deutsche Securities who expressed doubts about the benefits of such a merger: Enix outsources game development and has few in-house creators, while Square does everything by itself. |
Такаси Оя (англ. Takashi Oya) из Deutsche Securities с другой стороны критиковал сделку, он высказывал сомнения в выгодах такого слияния: «Enix имеет немного собственных разработчиков и отдает разработку на аутсорсинг, тогда как Square все делает самостоятельно. |
All three CoCo models maintained a high level of software and hardware compatibility, with few programs written for the older model being unable to run on the newer ones. |
Все три модели СоСо поддерживали высокий уровень совместимости программного и аппаратного обеспечения, но всё же было немного программ которые были написаны под старые версии СоСо и не хотели работать на более новых. |
Unlike previous wars against the French, this one would offer Britain few, if any, strategic options like choosing to fight in Europe as opposed to one in Asia and America. |
В отличие от предыдущих войн против французов, эта война предложила Британии немного стратегических вариантов, таких как сражения в Европе, а не в Азии и Америке. |
There are a few of us, not many, who do what we can to fight back and that's little enough. |
Нас было немного, тех, кто мог дать отпор, этого было недостаточно. |
You take hard-working citizens, add some care-givers, maybe a few nuts! |
Вы берете трудолюбивых граждан, добавляете немного попечителей, можно немного орешков... |
And, you know, I'd been out the night before and had a few drinks and what have you. |
И, ты знаешь, я был не дома в прошлую ночь, выпил немного, ну ты понял. |
I should have a few drinks because... do you see all these people? |
Мне следует немного выпить, потому что... ты видишь всю эту толпу? |
I'll have a few of those, lad. |
А можно мне немного, молодой человек? |
By the second half of the 18th century, few indigenous people survived and exploitation of those that were left took on more varied forms in indentured servitude. |
Ко второй половине 18 в. осталось немного индейцев, а эксплуатация тех, кто выжил, носила различные формы рабства. |
Suppose I said that, with just a few changes in your genes, you could get a better memory - more precise, more accurate and quicker. |
Предположим, что лишь немного поменяв ваши гены, вы бы улучшили свою память, сделали её чётче, точнее и быстрее. |
So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space. |
И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей. |
So you sell a few lies to the press and now you think you're something special? |
Значит ты продаешь немного вранья прессе и теперь думаешь что ты, это нечто особенное? |
Go back a few steps, see just how clever you've been so far! |
Возвратимся немного назад и глянем, насколько ты был умён до сих пор! |