| And I had a few... Vitamin drinks and... I chased them off. | Я выпил немного... витаминов... и я прогнал их. |
| Won't you even give me a few rocks? | Вы не датите мне немного камней? |
| So the machine produces a few toxic byproducts. | Машина производит немного токсичных побочных продуктов! |
| I mean, a few bugs here and there, but overall, they love it. | Есть немного багов кое-где, но в целом всем нравится. |
| I'll just sign a few books, and then we'll be out of here. | Я просто подпишу немного книг, и мы сбежим отсюда. |
| He was being a baby about me having a few drinks. | Он как ребенок - из-за того, что я немного выпил. |
| Look, Mike, the church wants us to believe that it's just a few bad apples. | Слушай, Майк, церковь хочет что бы мы верили, что их немного, всего несколько испорченных яблок. |
| If my wife looked like you, I might have spent a few more bucks. | Если бы моя жена выглядела бы так же, Я бы ещё немного раскошелился. |
| You've had a few beers, So you're starting to feel a little loose | У тебя есть несколько бутылочек пивасика, поэтому ты начинаешь чувствовать себя немного расшатано |
| So Ramón y Cajal was a little bit ahead of his time, and progress on understanding the brain proceeded slowly over the next few decades. | Итак, Рамон-и-Кахаль немного опережал своё время, и прогресс в понимании мозга продвигался медленно в течение следующих десятилетий. |
| I didn't go to college, but after spending some time here, I think I could teach you a few things. | Я не ходила в университет, но, побыв тут немного, я думаю, что могу вас кое-чему научить. |
| I understand you're a bit overwhelmed right now, but I've been through these things in the past, a few times. | Я понимаю, что ты немного загружен, но я прошел через эти вещи в прошлом, несколько раз. |
| But he still had a concussion, so we want to keep him here for a little bit longer and run a few more tests. | Но есть сотрясение, поэтому мы хотим ещё немного его понаблюдать, взять анализы. |
| So, all I need from you is just some food, water, just a few supplies. | От тебя мне нужна только еда, вода - немного провианта. |
| A few years ago I happened to dabble into politics. | Когда я был ещё молод, то занимался немного политикой. |
| But as soon as the wolves arrived, even though they were few in number, they started to have the most remarkable effects. | Но как только появились волки, даже несмотря на то, что их было немного, стали происходить самые значительные изменения. |
| A few more of those, a little aluminum foil and some bleach, you got yourself some volts, sister. | Ещё немного этого, кусок алюминиевой фольги и капелька хлора - добудешь электричество, сестрёнка. |
| It will be necessary for me of precisely a few vacation Surfing and sand | Мне будет нужно точно немного каникул серфинга и песка |
| Can I borrow a few quid for a taxi? | Может... одолжишь немного на такси? |
| A few dead, more or less - | Немного трупов, больше или меньше... |
| A few adjustments to the casket is all it took. | Всего-то и требовалось, немного доработать ларец. |
| Despite a high level of human rights violations in the past, there were relatively few reported cases of enforced disappearance in Haiti. | Несмотря на значительные масштабы нарушений прав человека в прошлом, судя по имеющимся сведениям, случаев насильственного исчезновения людей в Гаити было немного. |
| It is these three principles of conduct that I should like to reflect on for a few moments here before you. | Именно на этих трех принципах поведения я хотел бы немного остановиться в своем выступлении перед вами. |
| No, I'll just run over and let them know I'll be a few minutes late. | Нет, я просто отойду и скажу им, что буду немного позже. |
| Well, if it'll make you a hero and maybe knock Jackie down a few notches, we might be able to find something that'll work. | Ну, если это сделает тебя героиней и собьёт с Джеки немного спеси, - Может, мы сможем что-нибудь придумать. |