Most are life peers, as few hereditary titles are held by women, and the proportion of women among life peers, who are the most active members of the House, is 14 per cent. |
Большинство из них являются пожизненными пэрами, и хотя женщин, которые носят наследственный титул, немного, все же их доля в общей численности пожизненных пэров, которые являются наиболее активными членами Палаты, составляет 14 процентов. |
The indicators to monitor the performance of the Organization as a whole should be few, in order to serve as a useful instrument for Member States to monitor the progress of the Organization. |
По-казателей для контроля деятельности Организации в целом должно быть немного, с тем чтобы их можно было использовать в качестве полезного механизма для контроля государствами-членами прогресса в деятель-ности Организации. |
There were few specific comments regarding the relationship between the Security Council and other principal organs of the United Nations, but there seemed to be general agreement that the relationship between the Security Council and the Economic and Social Council in particular should be enhanced. |
Конкретных замечаний по отношениям между Советом Безопасности и другими главным органами Организации Объединенных Наций было немного, однако все, по-видимому, согласны с тем, что отношения между Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом следует укрепить. |
(b) The old (few) conventionalized names (that is, names adapted to Finnish) are to be preserved: for example, Tallinna (Tallinn), Tartto (Tartu), Hiidenmaa (Hiiumaa) and Saarenmaa (Saaremaa). |
Ь) старые традиционные названия (их немного), т.е. названия, адаптированные к финскому языку, должны быть сохранены: например, Таллинна (Таллинн), Тартто (Тарту), Хииденмаа (Хииумаа) и Сааренмаа (Сааремаа). |
Although there are few international human rights legal provisions on the right to land, the outcomes of various international conferences, including the Istanbul Declaration on Human Settlements, recognize the relation between land and housing. |
Хотя существует немного международных правозащитных положений, касающихся права на землю, в решениях ряда международных конференций, включая Стамбульскую декларацию по населенным пунктам, признается связь между землей и жильем. |
How many of you think - a few - how many of you there are more females in the world? |
Кто из вас считает - немного - кто из вас считает, что в мире больше женщин? |
(c) UNEP work on the Clean Development Mechanism and the carbon market (expected accomplishment C, output 2) will focus on developing countries with few Clean Development Mechanism projects to date, especially those in Africa. |
с) главным направлением работы ЮНЕП, связанным с Механизмом чистого развития и рынком углеродных квот (ожидаемое достижение С, результат 2) будут развивающиеся страны, особенно страны Африки, где проектов по линии Механизма чистого развития насчитывается пока немного. |
I invite you out to dinner to catch up and have a few laughs but there don't seem to be many laughs around these days. |
Я пригласила тебя на ужин, чтобы поболтать и немного посмеяться, но в последнее время поводов посмеяться всё меньше. |
Why don't you take some time to think about this and let us run a few more scans? |
Может, подумаете немного, а мы проведем ещё пару сканирований? |
I'm here to say a few words to cut the waiting we're waiting for James Miller, who is a little late he won't be able to blame the trafic, because he's just upstairs! |
Я здесь, чтобы сказать несколько слов и заполнить ожидание пока мы ждем Джеймса Миллера, который немного опаздывает но не из-за пробок, потому что он уже наверху |
The ICRI Secretariat notes that while one major objective of marine protected areas is to protect biodiversity, particularly fish species of commercial interest, few protected areas have been designated to protect sites of mass spawning aggregations of coral reef fish. |
Секретариат ИКРИ отмечает, что одной из крупных задач охраняемых районов моря является защита биоразнообразия, особенно коммерчески значимых видов рыб, однако охраняемых районов для защиты мест массового нереста коралловых рыб создано немного. |
Bit of tuna, bit of egg, few beans, bit of olive? |
Немного тунца, яйцо, чуть бобов, и оливки? |
Have a barbecue, we'll cook some steaks, have a few drinks, get to know each other, you know? |
Было барбекью, мы приготовили немного стейков немного выпили, ну, чтобы познакомиться друг с другом. |
I am very glad to see you here and I hope that you drop a few lines in my guestbook, and nothing stops you to do this, including the need to think a little bit, solve a simple arithmetic problem and enter the correct result! |
Очень рад всех вас здесь видеть и надеюсь, что вы оставите пару строчек в моей гостевой книге, и в этом порыве вас не остановит даже необходимость немного подумать, решить «детский» арифметический пример и ввести правильный ответ! |
How many of you think - a few - how many of you there are more females in the world? |
Кто из вас считает - немного - кто из вас считает, что в мире больше женщин? |
Few abortion-related educational resources are available internationally. |
На международном уровне имеется немного просветительских ресурсов, связанных с абортами. |
Few men even consider the possibility of life on other planets. |
Лишь немного серьезно рассматривали вероятность жизни на других планетах. |
Few initiatives have been reported in this area. |
В этой области отмечено немного инициатив. |
Few biographical details are known about this painter. |
О биографии этого художника известно немного. |
Few instruments exist to assist the Head of the Centre in providing guidance and advice. |
Инстанций, помогающих главе Центра советами и рекомендациями, немного. |
Few people visit me these days. |
Немного людей навещает меня в эти дни. |
Few women had applied for such posts in recent years, and the reasons should be examined. |
В последние годы немного женщин подали заявления на такие должности, причины чего должны быть изучены. |
Few incidents of note were reported. |
Сообщений о заслуживающих внимания инцидентах поступило немного. |
Few pottery and osteological material were found. |
Керамики и остеологического материала обнаружено немного. |
Few details are otherwise known about al-Mansur Yahya, and the politics of highland Yemen were dominated by the rival Yu'firid Dynasty. |
Немного подробностей известны о аль-Мансур Яхья, а в политике в области высокогорья Йемена преобладали соперники Яфуридов. |