By contrast with the apartheid era, when the Convention had been drafted, there were now relatively few States that would deliberately discriminate. |
В отличие от эпохи апартеида во времена создания Конвенции в настоящее время существует относительно немного государств, целенаправленно проводящих политику дискриминации. |
With the downsizing of the public sector and the closure of public enterprises, particularly in connection with structural adjustment programmes, laid-off workers have few alternatives available. |
В условиях сокращения размеров государственного сектора и закрытия государственных предприятий, особенно в связи с осуществлением программ структурной перестройки, у уволенных работников остается немного возможных вариантов. |
Run a few hundred head of cattle, some sheep - perfect for a butcher shop. So, now you know. |
Держать несколько сотен голов скота, немного овец, идеальный вариант для мясной лавки. |
No, but when we slept together, he did ask me to do a few things that were a little suspect. |
Нет, но когды мы с ним спали, он предлагал мне заняться кое-чем, что было немного подозрительно... |
One afternoon a week is paying consultation only, so we have few people. |
Раз в неделю у нас платный прием, поэтому народу немного. |
Well, we got a little ahead of our schedule... so we thought we might spend a few days with you. |
Мы закончили наши дела немного раньше, чем планировали, и мы подумали, что сможем провести у вас несколько дней. |
I'm a little boozey, so you'll forgive me if I miss your heart the first few tries. |
Я немного неряшлив, так что прости, если не попаду в сердце с первого раза. |
I've had a cursory look around and there seems to be a few things missing. |
Я немного огляделся, и похоже, некоторых вещей не хватает. |
I know that credit card is just for emergencies, but I may have to shell out for a few supplies. |
Я знаю, что кредитка... только для экстренных случаев но я может потрачу тут немного на всякие безделушки. |
I had a few drinks, I woke up, and she was dead. |
Я выпил немного, потом проснулся, а она мертва. |
The example was given of a United Nations information centre which had a P-5 post but few funds with which to work. |
Был приведен пример с одним информационным центром Организации Объединенных Наций, в котором имелась должность С5, а средств на осуществление деятельности было немного. |
In the history of Europe since the Second World War, there have been few events that can be celebrated with a similar sense of pride and satisfaction. |
В истории Европы после второй мировой войны было немного событий, которые могут отмечаться с таким же чувством гордости и удовлетворения. |
There were comparatively few minor ground violations of the line, all originating from the Lebanese side and primarily attributable to crossings by shepherds. |
Было совершено сравнительно немного мелких наземных нарушений линии, причем все они производились с ливанской стороны и были связаны главным образом с ее пересечением пастухами. |
The policy endorses the need for legal abortion services to be available, but relatively few or no public health services yet offer such services. |
В рамках этой политики признается необходимость наличия легальных услуг по проведению абортов, при этом сравнительно немного государственных медицинских учреждений предлагают такие услуги, либо их нет вообще. |
Shadowed by the famous Seattle Space Needle (only a few blocks away) we are located in the very heart of Seattle. |
Затенено известной иглой космоса Сиэтл (только немного блоков прочь) мы расположены в очень сердце Сиэтл. |
After a few drinks, José asks Paco for a loan; it will cement their relationship, he says. |
Немного выпив, Хосе просит Пако о ссуде: это, по его словам, закрепит их отношения. |
She moved to the Cork Examiner after less than a year, but spent only a few years there before joining The Irish Times. |
Менее чем через год она перешла в Согк Examiner, но проработала там немного времени до перехода в The Irish Times. |
In the baggage you miss even a few clothes a little heavy. |
В багаж Вы видите, даже немного одежды немного тяжелым. |
Late in the evening, a beleaguered Reed returns home for a few hours of sleep, and his wife announces that she is pregnant. |
Поздно вечером измученный Рид возвращается домой, чтобы немного отдохнуть, и в этот момент жена сообщает ему, что беременна. |
By comparison with related languages such as Apma and Raga, there appear to have been relatively few restrictions on the distribution of consonants. |
По сравнению с родственными языками, такими как абма и рага, как представляется, было относительно немного ограничений на распределении согласных. |
My dad used to call me after he'd had a few drinks and I wouldn't know what to say. |
Мой отец позвонил мне после того, как выпил немного алкоголя и я не знала, что сказать. |
However, despite young players like Josh Boone and Sean Williams becoming major contributors and Marcus Williams showing progress, there were few bright notes. |
Однако, несмотря на молодых игроков, как Джоша Буна и Шона Уильямса, становящихся основными игроками, и Маркуса Уильямса, показывающим прогресс, было немного ярких примечаний. |
Only a few are still in stock. |
Это - сиу. Их осталось немного. |
I think you were a few credits shy. |
Ну, ты немного поменяла свои взгляды на жизнь. |
I'm trying to squeeze in a few more, but we're fighting the fire department over it. |
Я пытаюсь втиснуть немного больше народу, но по этому поводу возник конфликт с противопожарной службой. |