Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Few - Немного"

Примеры: Few - Немного
A few clicks, and instantly drawing, if you have a bit of luck, the high win! Несколько кликов и моментально рисунок, если у вас есть немного везения, высокий выиграть!
Well... hopefully, you have a few more days until she moves to Los Angeles. Это занимает немного больше времени, чем я планировал ну... Надеюсь, у тебя есть еще несколько дней, пока она не переедет в Лос-Анжелес
Anyone with a little funding and a few biological specimens in a refrigerator can make thousands of postulated "discoveries." Всякий, у кого есть немного средств и несколько биологических образцов в холодильнике, может сделать тысячи предполагаемых «открытий».
One also regrets that not much is done in India to keep alive the philosophy and spirit of Mahatma Gandhi, one of Asia's few twentieth-century universal thinkers. Также, печально, что немного делается в Индии для поддержания философии и духа Махатмы Ганди - одного из немногих азиатских мыслителей ХХ века мирового масштаба.
I'm going to read quickly - and probably I'm going to edit some, because I don't have that much time left - a few of the columns. Я сейчас зачитаю быстро - наверно, я сокращу немного, потому что я не знаю, сколько осталось времени...
There are few developing countries in the world where this is true, and fewer still where poverty and illiteracy are both rife. В мире немного развивающихся стран, в которых действуют это правило, и еще меньше тех, в которых также распространены бедность и неграмотность.
The world already knows of China's success and its attractiveness as a destination for foreign investment, but few outsiders have seen firsthand the steep price the country is paying for its new prosperity. Мир уже знает об успехе Китая и его привлекательности в качестве места назначения для иностранных инвестиций, но немного посторонних непосредственно видели высокую цену, которую платит страна за свое новое процветание.
It was true that there were few foreigners in Iceland, but the numbers were increasing, with a current 7 per cent in the Western Fjords, where a multicultural society was beginning to thrive, with the help of its own inhabitants and the authorities alike. В Исландии действительно проживает немного иностранцев, однако их доля постепенно увеличивается и в настоящее время составляет уже 7% в районе Западных фьордов, где наблюдается процесс расцвета мультикультурного общества при активном содействии местных жителей и властей.
I had a few drinks and then I went to the hotel with him Я ещё немного выпил и пошёл к нему в отель.
We are few... but we are mighty! Нас немного... но нас не сломить!
A few fireworks to make sure everyone noticed, and you had the panic and disorder you needed to sneak Sean out of the cell. Немного фейерверка, чтобы все это заметили, и вы получили нужные вам панику и беспорядок, чтобы Шон улизнул из тюрьмы.
Dad, here, he's a bit emotional when he gets a few rums in him. Папа такой эмоциональный, когда он выпьет немного рома!
I know I'm supposed to be sad, a few, but what I could think about was how lucky I am to have you in my life. Я знаю, что должен быть грустным, немного, но все о чем я могу думать - насколько я счастлив, что ты есть у меня.
So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space. И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей.
Well, since the captain has put you in my charge... like it or not, I'll be pounding a few skills... into that thick head of yours to keep you out of trouble. Ну, раз уж капитан приставила тебя ко мне, то... нравится тебе это или нет, а я вобью немного знаний... в эту пустую башку, чтобы ты не натыкался больше на такие проблемы.
It's where you come to get your few precious minutes of fresh air and sunlight. Это то место где у тебя есть немного драгоценного времени. то есть свежий воздух и солнце.
He estimated that there could be few uses for IDA funds more beneficial than funds directly devoted to improving countries' sovereign risk ratings. Оратор отметил, что можно назвать немного областей более целесообразного использования средств МАР, чем их задействование непосредственно для улучшения показателей риска неплатежеспособности стран.
I could write a response in bed, walking, only a few words. я могла бы написать ответ в постели, немного, всего пару слов.
You'll see: A few more days, then you'll like it here. Вот увидишь: пройдёт немного времени и тебе тут понравится,
And if Jack knows any pilots half as good-looking as he is, tell him I don't mind a few awkward nights at the pictures until I find a nice one. Если летчики, друзья Джека, хоть немного на него похожи, скажи ему, что я не против раз-другой поскучать в кино, пока не разыщу подходящего.
You know, i mean, I got sidetracked, you know, a few years back, but I'm back on course now. Ну, несколько лет назад я немного отклонилась в сторону, но теперь вернулась на верный курс.
Well, we have a few announcements, the first of which is that we have received some bad news from mohawk airlines that they will be suspending their work indefinitely. Итак, у нас есть несколько объявлений, первое из которых то что мы получили немного плохие вести из авиалиний Махоук о том что они приостанавливают свою рекламу на неопределенное время.
Forecast for tomorrow, a few sprinkles of genius with a chance of doom! Прогноз на завтра: немного моросящего гения, возможны удары судьбы.
Get a spray tan and some sequins, you could make a few bucks. Немного загара да приличный антураж глядишь, смогли бы заработать пару баксов
The Committee understands that there are few precedents for such a situation and that the closest parallel is the case of staff officers of military contingents in some missions who receive both the reimbursement at standard rates and mission subsistence allowance. Комитет понимает, что прецедентов такой ситуации немного и что самым близким аналогом является положение штабных офицеров военных контингентов в некоторых миссиях, которым возмещаются расходы по стандартным ставкам и одновременно выплачиваются суточные участников Миссии.