Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Few - Немного"

Примеры: Few - Немного
Some woman who claims to be an FBI agent makes a few ham-fisted threats, and you hand over one of your own clients? Какая-то женщина, представилась агентом ФБР немного поугрожала тебе, и ты с готовностью сдал своего клиента?
Can we just tone down the bromance a few notches? Может быть, немного замедлим темп нашего броманса?
There's quite a few puzzled faces going, "What is Breaking Bad?" Здесь немного озадаченные лица, Что за Во все тяжкие ?
I can sprinkle a few cells, stem cells from the patient's own hip, a little bit of genetically engineered protein, and lo and behold, leave it for four months and the face is grown. Впрыснуть несколько клеток, стволовых клеток с бедра самого пациента, добавить немного генетически произведенного протеина, и как и следовало ожидать, через четыре месяца вырастет лицо.
And we find that when we do that, we can, in fact, have a few places that are really hyper-dense within a wider fabric of places that are perhaps a little more comfortable and achieve the same results. Если это сделать, оказывается, что можно создать несколько сверхкомпактных мест, вплетенных в систему районов, возможно, немного более комфортных для жилья и достичь тех же самых результатов.
The Fair Trading Commission Act is a well drafted piece of legislation and, after review of the Act and the findings of the visit to Seychelles, relatively few proposed revisions to the Act were identified. Закон о Комиссии по добросовестной конкуренции является хорошо продуманным законодательным актом, о чем свидетельствует тот факт, что по результатам анализа этого закона, с учетом результатов посещения экспертами Сейшельских Островов, к нему было предложено сравнительно немного поправок.
Relatively few license applications - only 242 for fiscal year 2011 - even rise to the first dispute resolution level (the BIS-led Operating Committee), and just 26 required further escalation to the Assistant Secretary-level Advisory Committee on Export Policy for resolution. Относительно немного заявок (лишь 242 в 2011 финансовом году) доходит даже до первого уровня разрешения спора (комитета в рамках БПБ), и только по 26 потребовалось участие на уровне заместителя секретаря Консультативного комитета по экспортной политике.
Since when are we against the accumulation of a few dollars as a result of individual initiative? С каких это пор мы против того, чтоб скопить немного денег, Проявив инициативу?
He'd certainly not eaten any but his fingers might possibly have brushed against a few traces of the compound. ќн, конечно, не принимал его преорально, однако, немного препарата могло попасть на пальцы.
Eugène Casalis later remarked that the trekkers had humbly asked for temporary rights while they were still few in number, but that when they felt "strong enough to throw off the mask" they went back on their initial intention. Касалис позже заметил, что буры, пока их было немного, попросили о временных правах, но позже, когда почувствовали себя «достаточно сильными, чтобы сбросить маску», потребовали для себя всей земли.
Apparently our family makes a few more mistakes than other families... not that our little John here was a mistake... but you never know what's going to be good for the world around you and what isn't. Вообще то, наша семья совершила немного больше ошибок, чем другие... не то, чтобы наш маленький Джон был ошибкой... но ты никогда не знаешь, что пойдет на пользу окружающим, а что нет.
I mean, can't you just, you know, hold it up to the light, you can shake it around a few times, and then you can tell what... Я хочу сказать, не могли бы вы просто, ну понимаете, подержать его на свету, потрясти немного, и потом можете сказать что...
You mean Kirov and Leipzig stinging us, cooking up a tale together, earning a few bob on the side? Ты имеешь ввиду, что Киров и Ляйпциг решили нас надуть, и вместе состряпали рассказик, чтобы немного подзаработать?
There are few books which are as important as the Canon, because what this encyclopaedia does, it kind of, you know, sweeps away everything else, it becomes a text book, it supersedes a lot of other texts. Немного есть книг, которые столь же значительны как Канон, потому, что он как энциклопедия, которая, как вам известно,... отметая все ненужное, становится учебником, и заменяет собой множество других текстов.
Although the Secretary-General's report (A/66/174) contained useful information on cases where credible allegations had been brought to the attention of the State of nationality of the alleged perpetrator, her delegation noted with concern that the United Nations had received few responses from those States. Делегация оратора с обеспокоенностью отмечает, что, хотя в докладе Генерального секретаря (А/66/174) содержится полезная информация о случаях, когда достоверные сообщения о возможных правонарушениях доводились до сведения государств, чьи граждане, предположительно, их совершили, откликов от государств Организация Объединенных Наций получила немного.
SAICM foresees industry partnerships as one of the pillars of financial arrangements, but there are relatively few new partnerships, and the net financial contribution of existing partnerships is difficult to ascertain. В рамках СПМРХВ предусматривается налаживание партнерских связей с промышленностью в качестве одного из базовых элементов, лежащих в основе деятельности финансовых механизмов, однако новых партнерств создается относительно немного и трудно определить чистый объем средств, которыми располагают существующие партнерства.
They worked diligently to ensure the lyrics were not lackluster, but made few changes; Shields said, "There's nothing worse than bad lyrics." Они очень старались, чтобы тексты не получились скучными, хотя фактически в них вносилось лишь немного исправлений; по мнению Шилдса, «нет ничего хуже, чем песня с плохим текстом».
It would be nice if few people saw and my hair sit exceptionally well. "И еще было бы хорошо, если бы было немного зрителей, и моя причёска не растрепалась бы."
Have you ever, you know, like, driven... a few miles over the speed limit, or something like that? Ты когда-нибудь превышал немного скорость, или что-то ещё в этом роде?
Is that something you can share since you do have a few moments left now? Можете ли Вы рассказать нам немного об этом, раз у вас еще осталось немного времени?
Very little is known about them because so few of the approximately 31,000 rifles are known to exist and most of those were badly worn rifles imported to the United States from mainland China in the 1980s. Об этих винтовках известно мало, кроме того, что партии в 31000 винтовок до наших дней сохранилось немного, и большинство из них были в сильно изношенном состоянии ввезены в Соединенные Штаты из материкового Китая в 1980-х годах.
It is far more rational to spend a little extra income now for a few years of schooling than face decades of social costs resulting from masses of uneducated adult workers! Намного более рационально потратить немного больше средств на несколько лет обучения сейчас, чем десятилетиями сталкиваться с социальными затратами из-за необразованности взрослых рабочих!
Although starring roles were few and far between for Rosalba, she worked steadily throughout the 1960s/70s in supporting and sometimes, nondescript roles, such as her turn as a harem girl in El Cid (1961). Хотя главные ролей в её активе было немного, Розальба Нери стабильно появлялась на экране на протяжении 1960-1970-х годов в второплановых, а порой в эпизодических ролях, таких как девушка в гареме в масштабной драме Эль Сид 1961 года.
Well, I was leaving the Body Shop - and there were a lot of bodies in there - and I thought I'd nip to the greengrocers and loot a few pounds of broccoli florets, and you'll never guess what. Ну, я вышел из магазина "Все для тела"... там, кстати, было полно тел... и подумал, что неплохо было бы заскочить в овощной стырить немного цветной капусты, но ты никогда не угадаешь, что произошло потом.
Captain Macmorris, I beseech you now, will you voutsafe me, look you, a few disputations with you; Капитан Мак-Моррис! Умоляю вас, соблаговолите немного побеседовать со мной;