Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Few - Немного"

Примеры: Few - Немного
Let's quit while we still have a few shreds of dignity left. Разойдёмся, пока осталось хоть немного чести в каждом из нас.
The dead won't say anything if we take a few. Мертвые не будут возражать, если мы возьмем немного?
Next time I might be in a rush, it's good to have a few in the bank. В следующий раз я могу спешить, хорошо иметь немного про запас.
Now, look, if you need to take a few days off, that's fine. Слушай, если тебе надо немного отдохнуть, отдохни.
Only retroactively, but it taught me a few things about your man and made me anxious to make his acquaintance. Не особо, но благодаря этому я немного узнал о этом человеке. и теперь я жажду знакомства с ним.
There were a few tears here and there and some anger, but nothing unexpected. Было немного слёз, ярости но ничего неожиданного.
One night, we went out, we had a few drinks, and we ended up kissing. И вот, как-то вечером, мы отдыхали, немного выпили и поцеловались.
These are just a few of the random thoughts I've had on the subject. Я тут набросал немного мыслей по этому поводу.
Though few details have been released, we can confirm that she was shot to death late last night in Paley Park. Несмотря на то, что прессе сообщили немного деталей, мы можем подтвердить, что ее застрелили вчера поздно вечером в Пэлей Парк.
Operational challenges and Umoja design considerations may also force a review of approved policies in certain cases; however, these are expected to be relatively few and minor in effort and impact. Оперативные задачи и проектные решения по системе "Умоджа" могут также в некоторых случаях заставлять пересматривать утвержденные стратегии; однако, как ожидается, таких случаев будет сравнительно немного и они будут оказывать незначительное воздействие.
A few Cosmos, a couple of stunts they haven't seen between the sheets and they think the scam is their idea. Немного заумных терминов, парочка трюков которых им между простынями не довелось опробовать, и они уже уверены, что сами аферу и придумали.
Either way, the planet's only a few days away, so we don't have much time if we still intend to stop them. В любом случае планета всего в нескольких днях, так что у нас немного времени, если мы все еще собираемся остановить их.
Well, you shrank a little and lost a few feathers but, other than that, you do look the same. Ты немного усох и поистрепался, но в остальном всё такой же.
I came here tonight because I thought maybe someone could give me a few tips, help me out a little. Я пришел сюда, потому что думал, Что кто-нибудь может дать мне пару советов, немного помочь.
Get her to move around a bit have her take a few steps around her room. Помоги ей походить немного, хоть несколько шагов по комнате.
Howie was thinking about putting up some money to help you reopen the store, but before that happens, I have a few questions. Гови подумывал вложить немного денег, чтобы помочь открыть твой магазин, но прежде чем это случится, у меня есть пара вопросов.
here is few of his toys and some snacks. здесь некоторые его игрушки и немного еды.
A few flashlights, some junk food, some water. Несколько фонариков, немного паршивой еды, немного воды.
You can move back into your old place, but I figured it would take a few days and I wanted to give you some room. Ты можешь вернуться в старую квартиру, но я понимаю, что это займет несколько дней и решил дать тебе немного пространства.
I left some food vouchers and a few other bits to help you get by, until I find a more permanent solution for you. Я оставил немного талонов на питание и другие мелочи, которые могут пригодиться, пока не найду более подходящее решение для тебя.
There have been few reports of Member States taking specific action against listed parties, whether by freezing their assets, stopping them at borders or preventing their access to the means of attack. Поступало немного сообщений о том, что государства-члены принимали конкретные меры в отношении включенных в перечень сторон либо замораживая их активы, задерживая их на границах, либо лишая их доступа к средствам нанесения ударов.
In recent years, however, relatively few complaints had been received, possibly because of a lack of awareness among Roma of their fundamental rights and the existence of the Ombudsman's Office. В то же время в последние годы поступило относительно немного жалоб, возможно по причине слабой информированности самих рома об их основных правах и деятельности Управления омбудсмена.
Although there were few street children, the Government took the problem very seriously, especially when the children were extremely poor or belonged to racial minorities. Что касается положения беспризорных детей, то таковых немного, но данная проблема тщательно решается правительством, особенно в отношении детей, живущих в крайней нищете или относящихся к расовым меньшинствам.
However, the fact that the recent attackers fielded only a few assault weapons does not mean that other combatant networks do not have access to larger quantities of weapons. Вместе с тем то, что у участников недавних вылазок боевого оружия было немного, отнюдь не означает, что другие сети комбатантов не имеют доступа к его более значительным запасам.
Unwilling to cause a scene, she danced a few steps with him and then sought to sit down, but Mr. G. blocked her path and pinched her waist. Не желая устраивать сцену, она немного потанцевала с ним, а затем решила сесть на место, но г-н Г. преградил ей дорогу и ущипнул за талию.