Any player who has access to a trading post will be able to store a few of his belong in his personal cell. |
Торговый пост может быть построен любым игроком в любой точке карты, Любой игрок, который имеет доступ к торговому посту, сможет хранить в нем немного своих вещей в личной ячейке. |
And they're, they're so few... We... |
В такие моменты, мы хоть немного, но чувствуем друг друга. |
Secondly, market regulations generally lead to confidentiality issues, which add to the difficulty of collecting basic information where there are few players. |
Во-вторых, действующие на рынке правила обычно включают требование сохранения конфиденциальности информации, что создает дополнительные трудности при сборе базовых данных в тех случаях, когда действующих на рынке сторон немного. |
There were relatively few reports of children used for auxiliary tasks, but because of the lack of visibility of such children this may be significantly underreported. |
Поступило относительно немного сообщений об использовании детей для выполнения вспомогательных задач, однако ввиду того, что выполнение таких функций детьми не бросается в глаза, представляется возможным, что эта деятельность в значительной степени не охватывается в сообщениях. |
The SMEGA Level 3 Guidance is designed for financial statements of smaller enterprises that are often owner-managed and have no or few employees. |
РПУМСП уровня 3 предназначены для составления финансовых отчетов малых предприятий, которыми часто управляет собственник и на которых занято немного работников или наемные работники вообще отсутствуют. |
You know, I don't like talking about the Atkins diet, but I get asked about it every day, and so I just thought I'd spend a few minutes on that. |
Я не люблю говорить о диете Аткинса, но меня каждый день спрашивают об этом, поэтому уделим этому немного времени. |
The islanders kept sheep and a few cattle and were able to grow a limited amount of food crops such as barley and potatoes on the better-drained land in Village Bay; in many ways the islands can be seen as a large mixed farm. |
Жители острова держали овец и немного крупного рогатого скота и могли выращивать ограниченное количество пищевых культур, таких как ячмень и картофель на более дренированной земле в Виллидж-Бей. |
Suppose I said that, with just a few changes in your genes, you could get a better memory - more precise, more accurate and quicker. |
Предположим, что лишь немного поменяв ваши гены, вы бы улучшили свою память, сделали её чётче, точнее и быстрее. |
(Also, there are a few important kinds of image manipulation that are easier to implement with indexed images than with continuous-color RGB images. |
(Также существует немного важных видов манипуляций с изображением, которые легче реализовать с помощью индексированных изображений, чем с постоянными цветами RGB изображений. |
Obviously, no one computer will have every possible peripheral device, so the operating system may emit a few complaints while it looks for peripherals you don't own. |
Очевидно, ни один компьютер не может содержать все доступные устройства, так что операционная система может немного пожаловаться во время поиска периферии, которой у вас нет. |
Bacterial metabolic networks are a striking example of bow-tie organization, an architecture able to input a wide range of nutrients and produce a large variety of products and complex macromolecules using a relatively few intermediate common currencies. |
Яркий пример бактериальных метаболических сетей - устройство галстук-бабочки, структура которой позволяет вводить широкий спектр питательных веществ и производить большое разнообразие продуктов и сложных макромолекул, используя сравнительно немного общих промежуточных веществ. |
In the case of LM, in a few days he has converted what was a rubbish area into a large garden, with various species of plants. |
Так, Л.М. за несколько дней из свалки сделал просторный сад с растениями разных ботанических видов. расчистил участок и посадил первые растения, которые через немного времени стали предметом его гордости. |
Since 2006, a few exports slightly above the threshold were noted; quantities were small, suggestive of happenstance. |
За период с 2006 года было отмечено несколько случаев экспорта часов в ценовой категории, немного превышающей установленное пороговое значение; однако количества проданных часов были малы, что позволяет предположить, что такие поставки были случайностью. |
Couldrt you let them stay a few hours? |
Может, мне посидеть с ними пару часиков, чтоб они немного успокоились? |
I even turned in a few assignments late so that they'd fall out of love with me a little bit. |
Я даже немного запоздал с несколькими заданиями, чтобы они немного меня разлюбили. |
With some compressed gas from your local farming-supply store and a few cryogenic containers, you can convince people that if they get a little too curious, they could lose a finger to frostbite. |
Немного сухого льда из хозмага и несколько устрашающего вида криогенных контейнеров убедят кого угодно, что если проявить излишнее любопытство, можно запросто лишиться пальцев. |
Just give me a few, I don't I don't have... I haven't said goodbye to Kate yet, I'm not ready, just give me a few, that's all I need, just a few. |
Пожалуйста, дайте мне несколько идет, у меня не до свидания Кейт, я не был готов, немного остановка, всего маленькими порциями. |
I made a few changes, let go of some loose trappings of myold life, and through a bit of a leap of logic, decided to rowacross the Atlantic Ocean. |
И я начала менять свою жизнь, отпустила то, что менясдерживало раньше, немного подумала и решила пересечь Атлантическийокеан на весельной лодке. |
So you figured you'd make a few bucks. rather than, |
Поэтому вы решили, что лучше немного подзарабатотать, чем |
You know, I don't like talking about the Atkins diet, but I get asked about it every day, and so I just thought I'd spend a few minutes on that. |
Я не люблю говорить о диете Аткинса, но меня каждый день спрашивают об этом, поэтому уделим этому немного времени. |
In a review for her book Archaic Smile, Able Muse, a formalist online poetry journal, noted that, For all of Stallings' formal virtuosity, few of her poems are strictly metrically regular. |
В обзоре книги «Архаическая улыбка», онлайн-журнал Able Muse отметил, что «несмотря на всю формальную виртуозность Столлингз, немного ее поэм четко метрически правильными. |
It is a mystery to anyone who has spent more than a few nights sampling Istanbul's extensive and diverse nightlife that the city has never really managed to establishing international reputation for fun. |
Тайна к любому которое тратило больше чем немного ночей пробуя Istanbul' ночная жизнь s обширная и разнообразная которой город никогда действительно управлял к устанавливать международную репутацию для потехи. |
Of all 8051 compilers, several widely used C compilers exist, but only a few Pascal compilers. |
Для микроконтроллеров MCS-51 существует множество С-компиляторов, но совсем немного компиляторов Pascal. |
Although many documents - listed in paragraph 13 - had been presented, few new suggestions had been put forward other than the usual exhortation to strengthen cooperation. |
Несмотря на представление многочисленных документов, перечень которых содержится в пункте 13, помимо обычных призывов к укреплению сотрудничества, новых предложений было высказано немного. |
At the moment, only a few State systems have dared to venture into this territory, and the Spanish system is not one of them. |
На данный момент существует немного государственных систем, которые осмелились отойти от такого подхода, и испанская система не относится к их числу. |