You mean the few pros and the many cons. |
Нет, немного "за" и огромная куча "против". |
Would you mind taking a seat and waiting a few moments? |
Пожалуйста, присаживайтесь и подождите немного. |
Maybe I'll get a new pair of shoes, a nice dress, a few laughs. |
Может, получу с этого новые туфли, платье, немного веселья. |
Can we talk about you for a few minutes? |
Мы можем немного поговорить о тебе? |
Mr. Tatum, could you spare us a few moments, please? |
Мистер Тейтам, вы можете уделить нам немного времени? |
I just need to pick up a few road trip necessities. |
Мне просто нужно прихватить немного дорожных принадлежностей |
What you call "ignorance,"we call" exploration..." and sometimes it means taking a few risks. |
То, что вы называете "невежеством", мы называем - "исследование"... и иногда это означает немного рисковать. |
A few moments alone with my wife. |
Могу я немного побыть наедине с женой? |
So, in a few days, we'll all be together, son. |
Так что, сыночек, до нашей встречи осталось совсем немного дней. |
I hope you don't mind. I brought a few things just to make the place look a little less short-term corporate housing. |
Надеюсь, ты не против, я принесла немного вещей, чтобы сделать это место менее похожим на съемную корпоративную квартиру. |
You know he loved his bud, so we're going to hoist a few in his memory. |
Ты же знаешь, как он любил своё пиво, так мы решили выпить немного в память о нём. |
I was just going to hit a few, blow off some steam. |
Я хотела немного побить по мячу, выпустить пар. |
You show good faith, we'll sit down, knock back a few beers and see what we can do to fix the greater problem. |
Вы, ребята, выкажете немного доброй воли, мы сядем, опрокинем по паре кружек пива и посмотрим, что мы можем исправить в этой большой проблеме. |
Your guy decides to take a-a few trips by Luis' house for research? |
Ваш дружок решил для исследования немного побродить вокруг дома Луиса? |
There wasn't much left of it - a few planks, half a sail, but he got his crew home. |
От корабля немного осталось - несколько досок, половина паруса, но Крей вернул команду домой. |
A-a few people feel that you came across a little - |
Несколько человек думают, что ты перешёл немного черту |
I'm just going to hang around, finish up a few loose ends, and, you know, it will be good. |
Просто собираюсь немного задержаться, закончить с кое-какими мелочами, и знаете, я буду в порядке. |
And after the record being broken, a few days for us, to appreciate good food, good wine and a little peace. |
И после установления рекорда для нас, Гастингс, несколько дней хорошей пищи, хорошего вина, и немного тишины. |
Let's just say that I made a rash decision a few days ago, and things got a little out of hand. |
Скажем так, я совершил необдуманный поступок пару дней назад и немного потерял контроль над ситуацией. |
I've spoken to him a few times, and, you know, I know he's having a rough trip. |
Я немного поговорил с ним, и я знаю, что у него было непростое путешествие. |
I was at a bar, had a few beers, ended up dialing her number. |
Я был в баре, выпил немного пива, кончилось тем, что стал ей названивать. |
When the locals did their sweep for the usual DNA and fiber samples, they also picked up a few flakes of the tobacco from the floor. |
Когда местные полицейские провели поиск следов ДНК и образцов тканей, нашли также немного табака на полу. |
I wonder if the lawkeeper would've pulled the trigger if Kupak Kurr's skin was a few shades darker. |
Интересно, нажал бы законник на курок, если бы... кожа Купака Карра была немного темнее. |
But there are a few... very special beings... who come back as spiritual guides, particular people whom we can identify. |
Но есть немного очень особенных людей, которые возвращаются на Землю как духовные наставники. Исключительные люди, которых мы можем определить. |
A few more inches and that cleaver would have cut off your head. |
Ещё немного и этот нож снёс бы тебе голову. |