Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Few - Немного"

Примеры: Few - Немного
You mean the few pros and the many cons. Нет, немного "за" и огромная куча "против".
Would you mind taking a seat and waiting a few moments? Пожалуйста, присаживайтесь и подождите немного.
Maybe I'll get a new pair of shoes, a nice dress, a few laughs. Может, получу с этого новые туфли, платье, немного веселья.
Can we talk about you for a few minutes? Мы можем немного поговорить о тебе?
Mr. Tatum, could you spare us a few moments, please? Мистер Тейтам, вы можете уделить нам немного времени?
I just need to pick up a few road trip necessities. Мне просто нужно прихватить немного дорожных принадлежностей
What you call "ignorance,"we call" exploration..." and sometimes it means taking a few risks. То, что вы называете "невежеством", мы называем - "исследование"... и иногда это означает немного рисковать.
A few moments alone with my wife. Могу я немного побыть наедине с женой?
So, in a few days, we'll all be together, son. Так что, сыночек, до нашей встречи осталось совсем немного дней.
I hope you don't mind. I brought a few things just to make the place look a little less short-term corporate housing. Надеюсь, ты не против, я принесла немного вещей, чтобы сделать это место менее похожим на съемную корпоративную квартиру.
You know he loved his bud, so we're going to hoist a few in his memory. Ты же знаешь, как он любил своё пиво, так мы решили выпить немного в память о нём.
I was just going to hit a few, blow off some steam. Я хотела немного побить по мячу, выпустить пар.
You show good faith, we'll sit down, knock back a few beers and see what we can do to fix the greater problem. Вы, ребята, выкажете немного доброй воли, мы сядем, опрокинем по паре кружек пива и посмотрим, что мы можем исправить в этой большой проблеме.
Your guy decides to take a-a few trips by Luis' house for research? Ваш дружок решил для исследования немного побродить вокруг дома Луиса?
There wasn't much left of it - a few planks, half a sail, but he got his crew home. От корабля немного осталось - несколько досок, половина паруса, но Крей вернул команду домой.
A-a few people feel that you came across a little - Несколько человек думают, что ты перешёл немного черту
I'm just going to hang around, finish up a few loose ends, and, you know, it will be good. Просто собираюсь немного задержаться, закончить с кое-какими мелочами, и знаете, я буду в порядке.
And after the record being broken, a few days for us, to appreciate good food, good wine and a little peace. И после установления рекорда для нас, Гастингс, несколько дней хорошей пищи, хорошего вина, и немного тишины.
Let's just say that I made a rash decision a few days ago, and things got a little out of hand. Скажем так, я совершил необдуманный поступок пару дней назад и немного потерял контроль над ситуацией.
I've spoken to him a few times, and, you know, I know he's having a rough trip. Я немного поговорил с ним, и я знаю, что у него было непростое путешествие.
I was at a bar, had a few beers, ended up dialing her number. Я был в баре, выпил немного пива, кончилось тем, что стал ей названивать.
When the locals did their sweep for the usual DNA and fiber samples, they also picked up a few flakes of the tobacco from the floor. Когда местные полицейские провели поиск следов ДНК и образцов тканей, нашли также немного табака на полу.
I wonder if the lawkeeper would've pulled the trigger if Kupak Kurr's skin was a few shades darker. Интересно, нажал бы законник на курок, если бы... кожа Купака Карра была немного темнее.
But there are a few... very special beings... who come back as spiritual guides, particular people whom we can identify. Но есть немного очень особенных людей, которые возвращаются на Землю как духовные наставники. Исключительные люди, которых мы можем определить.
A few more inches and that cleaver would have cut off your head. Ещё немного и этот нож снёс бы тебе голову.