There are relatively few non-governmental organizations and civil society groups dedicated to work on the prevention of genocide. |
Имеется относительно немного неправительственных организаций и групп гражданского общества, работа которых посвящена предупреждению геноцида. |
In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. |
Миссия видела лишь немного строений с совершенно новыми стенами и фундаментом. |
This indicates that the Directories are now in a mature phase and few new messages are being developed. |
Это свидетельствует о том, что справочники в настоящее время находятся в стадии зрелости и разрабатывается немного новых сообщений. |
Relatively few activities and resources are devoted to policy advice, policy development, capacity-building and pilot projects. |
Относительно немного мероприятий и ресурсов предназначены для целей стратегического консультирования, разработки политики, создания потенциала и осуществления экспериментальных проектов. |
There are only a few known cases in which the courts have had to take a stance on the attribution of responsibility. |
Существует лишь немного известных случаев, когда суды были вынуждены занять позицию относительно возложения ответственности. |
Only seven women work as deputies of oblast akims, and there are few women among rayon or city managers. |
Только 7 женщин работают на уровне заместителей акимов областей, немного их и среди руководителей районов и городов. |
You know, a bit of luck, intuition, a few educated guesses. |
Знаешь, немного удачи, интуиция, несколько научных догадок. |
There are currently few provisions to prevent the smuggling of weapons and ammunition across the border. |
В настоящее время положений, служащих целям предотвращения контрабандных поставок оружия и боеприпасов через границу, немного. |
I'm just going to rub his back for a few moments. |
Я лишь собираюсь немного потереть его спинку. |
Anyway, gave me some time to make a few observations of my own. |
В любом случае, дайте мне немного времени, чтобы высказать мои наблюдения. |
There were few situations comparable to that in the Sudan where people had been denied their fundamental human rights on such a large scale. |
Найдется немного примеров, сравнимых с ситуацией в Судане, где столь большие массы людей лишены своих основных прав человека. |
The individual has rights under international law but remedies are few. |
Индивид обладает правами по международному праву, однако средств правовой защиты немного. |
However, few new resources have been made available. |
Однако новых ресурсов на эту деятельность было выделено немного. |
Many reports contained relatively few explanations of specific evidence derived from data sources. |
Во многих докладах содержалось относительно немного пояснений конкретной информации, полученной из источников данных. |
Being few in number, they could be easily monitored by prison staff. |
Поскольку их немного, тюремному персоналу легко осуществлять наблюдение за ними. |
For example, where a father is ordered to pay maintenance and leaves the country, there are few options for enforcement. |
Например, если отец, получивший предписание платить алименты, уезжает из страны, возможностей взыскать их совсем немного. |
There is, however, little doubt that human progress through active participation will find few opponents. |
Почти не остается, однако, сомнения в том, что найдется немного противников тезиса о том, что прогресс человечества определяется активным участием. |
Since, however, only few such studies are available, their results have to be transferred to other countries. |
Однако, поскольку таких исследований проводилось немного, их результаты приходится экстраполировать на другие страны. |
There are few clear examples illustrating these draft guidelines. |
Четких примеров, иллюстрирующих эти проекты, существует немного. |
Xdialog has a few more boxes than dialog. |
Добавим, что в Xdialog их немного больше. |
Actually, I only have a few friends in real life. |
Фактическ, Я только имею немного друзей в реальной жизни. |
It also is "risky" but few people have reported problems. |
Это также "опасно", но немного людей сообщило о проблемах. |
Potential Republican gubernatorial candidates were initially few. |
Изначально потенциальных кандидатов от Республиканской партии было немного. |
Formula SAE has relatively few performance restrictions. |
У регламента Формулы SAE относительно немного ограничений. |
That is because few nations have so endured and continue to endure the consequences of that evil. |
Дело в том, что немного найдется стран, которые бы пострадали и продолжают страдать от последствий этого зла так, как мы. |