Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Few - Немного"

Примеры: Few - Немного
It just needs a few homey touches. Просто нужно добавить немного домашнего уюта.
I think, for such sum of money I have deserved a few solitude. Думаю, за такую сумму денег я заслужил немного уединения.
No, there are still a few hits. Нет, тут ещё есть немного.
Ben's movie, the risk, it was... a way to break a few rules. Фильм Бена, риск, это был... способ нарушить немного правил.
My dad always had a few drinks when they went out. Мой папа всегда немного выпивал перед тем как отправиться в гости.
I meant goint for a few pizzas. Я имел ввиду скушать немного пиццы.
Which is, I guess, just a few behind cancer. Что, я думаю, немного ниже, чем рак.
There are still a few, but all disguised. Есть немного, но они стараются не показываться на глаза.
And a few tears wouldn't hurt. На этом месте не помешало бы немного слез.
It'll just be a few more hours now. Я соберу немного дров для костра.
I assume you need a few ounces of study aid for brown. Я так понимаю, тебе нужно немного учебного материала для Брауна.
If we delay dropping out of warp, we could gain a few more seconds. И если мы задержим выход из варпа до последнего возможного момента то это может дать нам немного больше времени.
Our soldiers and a few American weapons, and those were history. Наши солдаты плюс немного американского оружия, и история изменится.
You need a few extra bucks. Вам с Нейтаном нужно немного деньжат.
A few radiations and you're cooked for life. Немного радиации - и ты готов к жизни.
A nice evening, a few drinks - and I took her home. Поужинали, немного выпили, и я отвез ее домой.
Missy, I think your detective must be a few cups in. Дамочка, думаю ваш детектив немного перебрал.
And it welcomes men with a few extra pounds or a little less hair. И оно радо приветствовать людей с несколькими лишними фунтами, или немного меньшим количеством волос.
Just for a few hours let's have some peace. Всего в течение нескольких часов давайте немного отдохнём.
Over the next few years, they could always find a way to be together. На протяжении нескольких лет они всегда находили способ немного побыть вместе.
A few, all over long ago. Их было немного и очень давно.
Just make a few changes, and everything will be right back on track. Просто изменись немного, и все вернется на круги своя.
Refugees and internally displaced persons are relatively few; supplies of food, water and medicine are mostly adequate or at least improving. Беженцев и внутренне перемещенных лиц относительно немного; запасов продовольствия, воды и медикаментов почти достаточно или, по крайней мере, ситуация с ними улучшается.
There have been few such tragic moments in football history. В футбольной истории существует немного подобных трагических примеров.
But few international leaders face such a wide range of sworn domestic enemies. Но немного международных лидеров сталкиваются с таким широким кругом заклятых внутренних врагов.