| I realise now was the only way he could express himself. | Теперь я понимаю, что это был единственный способ, которым он смог выразить себя. |
| They can express everything between yes and no. | Они могут выразить абсолютно все, между "да" и "нет". |
| No words can express our gratitude for your kindness. | Нет таких слов, чтобы можно было выразить благодарность за всё то тепло, что Вы нам подарили. |
| It says the things I wish I could express. | В нём говорится о вещах, которые мне хотелось бы выразить. |
| Canada cannot but express its outrage at this. | Канада не может не выразить своего возмущения в связи с этим. |
| No one knows, because they cannot express their wishes. | Никто не знает, потому что они не могут выразить свои желания. |
| Let me express our hope that these difficulties will soon be overcome. | Позвольте же мне выразить нашу надежду на то, что вскоре эти трудности будут преодолены. |
| I never learned a word that could express it. | Я и слова не знаю, которое могло бы выразить это. |
| May I express my feelings about inconveniencing you... | Позвольте, э-э выразить мои чувства по поводу причиненных вам неудобств. |
| The Committee should express its concern that illegal intelligence activities are still being brought to its attention. | Комитету следует выразить беспокойство в связи с доведенной до его сведения продолжающейся практикой нелегальной разведывательной деятельности. |
| Finally, let me express our sincere belief that our continued efforts in this direction will produce a more tolerant and peaceful world for future generations. | В заключение позвольте мне выразить искреннюю надежду на то, что наши постоянные усилия в этом направлении позволят создать для будущих поколений более толерантную и мирную планету. |
| The Committee considers that the affected Party must clearly express its will to participate in the transboundary environmental assessment procedure. | Комитет считает, что затрагиваемая Сторона должна четко выразить свое желание участвовать в процедуре трансграничной экологической оценки. |
| Words cannot express the extent to which you are wrong. | Глубину Вашего заблуждения невозможно выразить словами. |
| No words can express her deep sorrow. | Никакие слова не могут выразить её глубокую скорбь. |
| No words can express how amazing you are. | Никакие слова не могут выразить твое великолепие. |
| Let me express, on behalf of my delegation, the official position of the Islamic Republic of Afghanistan on the outcome document of the Conference. | Позвольте мне выразить от имени моей делегации официальную позицию Исламской Республики Афганистан относительно итогового документа Конференции. |
| Maybe we could express ourselves more fully if we say it without words. | Может быть, мы смогли бы выразить себя более полно если мы скажем это без слов. |
| I like a man who can so firmly express his interest. | Я люблю мужчин, которые способны так точно выразить свою заинтересованность. |
| I cannot express how happy I am to receive you here. | Я не могу выразить, как я счастлив принимать вас здесь. |
| Commander... first, let me express my most sincere thanks for allowing me to speak with you. | Коммандер, прежде всего позвольте мне выразить свою сердечную благодарность за позволение говорить с вами. |
| So I can better express myself. | Так я могу лучше выразить себя самого. |
| He could not objectively express what it was. | Он не мог объективно выразить, что это было. |
| And words can't express my regrets. | И никакими словами не выразить мое сожаление. |
| I loved your daughter more than words can express. | Нет слов, чтобы выразить, как сильно я любил вашу дочь. |
| Julius, I want to help you express yourself. | Джулиус, я хочу помочь тебе выразить себя. |