Let me express our appreciation to him for his personal efforts and those of his Government to attain peace in that friendly country. |
Позвольте мне выразить нашу признательность за его личные усилия и усилия его правительства по достижению мира в этой дружественной стране. |
Finally, let me express once more my gratitude to the Chair and members of the Panel and the research team for the excellent work they have done. |
В завершение позвольте мне еще раз выразить признательность Председателю и членам Группы и исследовательскому коллективу за прекрасно проделанную ими работу. |
Let me also express to my German colleagues my thanks and admiration for the stewardship that they provided to the Council over the past month. |
Позвольте мне также выразить признательность и восхищение моим коллегам из Германии в связи с умелым руководством работой Совета в прошлом месяце. |
According to the Convention, the affected Party must express an interest in participating in the EIA procedure of the Country of origin, following notification. |
В соответствии с Конвенцией затрагиваемая Сторона должна выразить заинтересованность в участии в процедуре ОВОС Стороны происхождения после уведомления. |
Finally, let me express particular appreciation to the Member States from Africa and the Caribbean Community, which continue to play a primary role in advancing the permanent memorial initiative. |
Наконец, позвольте мне выразить особую признательность государствам-членам из Африки и Карибского сообщества, которые продолжают играть одну из главных ролей в продвижении инициативы создания постоянного мемориала. |
Let me express my sincere gratitude to all those countries that have chosen to actively support Serbia's strategic choice to transfer the Kosovo issue to the judicial arena. |
Позвольте мне выразить свою искреннюю признательность всем тем странам, которые предпочли активно поддержать стратегическое решение Сербии передать вопрос о Косово в судебную инстанцию. |
I also express my appreciation, Sir, to your predecessor, Mr. Julian Hunte, for his efforts to bring the previous session to a successful conclusion. |
Г-н Председатель, я также хотел бы выразить признательность Вашему предшественнику гну Джулиану Ханту за успешные результаты предыдущей сессии. |
First, Mr. President, I would like to thank your predecessor and express my appreciation for his initiative to stimulate a substantive discussion of this issue. |
Прежде всего, г-н Председатель, мне хотелось бы поблагодарить Вашего предшественника и выразить ему свою признательность за его инициативу активизировать обсуждение существа данного вопроса. |
We therefore express our thanks and appreciation to the Canadian International Development Agency for financial assistance aimed at carrying out research and establishing agricultural centres on the continent. |
Поэтому мы хотели бы выразить признательность Канадскому агентству международного развития за предоставление финансовой помощи на цели осуществления научных исследований и создания сельскохозяйственных центров на континенте. |
Similarly, we express our appreciation to the international community for immediately extending a helping hand to the Government of Pakistan at this critical time. |
Мы хотели бы также выразить признательность международному сообществу за незамедлительное предоставление помощи правительству Пакистана в это крайне тяжелое время. |
Allow us to once again express our appreciation for the submission of the document and reiterate our desire to continue working with you and the other Presidents. |
Позвольте нам еще раз выразить вам признательность за представление документа и подтвердить наше желание продолжать работу с вами и другими председателями. |
In that connection, let me first express South Africa's full support for the statement delivered by the representative of Colombia on behalf of the sponsors. |
В этой связи позвольте мне сначала выразить всемерную поддержку Южной Африкой заявления, сделанного представителем Колумбии от имени авторов проекта резолюции. |
Mr. Abdullah (Malaysia): Let me first express our appreciation to the Secretary-General for his continuous efforts in promoting a world free of nuclear weapons. |
Г-н Абдалла (Малайзия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность Генеральному секретарю за его постоянные усилия, направленные на построение мира, свободного от ядерного оружия. |
The shipper may express its consent on the use of the electronic form at the time of submitting the shipping request to the carrier. |
Грузоотправитель может выразить свое согласие на использование коносамента в электронной форме в момент обращения к перевозчику с просьбой о перевозке груза. |
The depositary could express its view on the permissibility of a reservation, but should not delay notification to the States concerned of its receipt. |
Депозитарий может выразить свою позицию по поводу допустимости оговорки, однако не должен задерживать уведомление заинтересованных государств о ее получении. |
Let me express Hungary's sincere gratitude to the Secretary-General for convening, on this very day, a High-level Meeting on the disarmament machinery. |
Позвольте мне выразить Генеральному секретарю искреннюю признательность Венгрии за созыв в этот самый день совещания на высоком уровне, посвященного механизмам разоружения. |
Let me express my sincere and deep appreciation to Ambassador Hamidon Ali of Malaysia for his able leadership during this year's session of the Economic and Social Council. |
Позвольте мне выразить искреннюю и глубокую признательность послу Малайзии Хамидону Али за его умелое руководство работой сессии Экономического и Социального Совета этого года. |
Those individuals were neither realistically reflected in the latest census nor given an opportunity to institutionally express their views in matters of religion or belief. |
Их позиция не отражается реально в последних переписях, и они не имеют возможности организованно выразить свои мнения по вопросам вероисповедания или убеждений. |
A status referendum could only be valid if there was a decolonization mechanism based on international law and an informed electorate that could express itself freely and voluntarily. |
Референдум о статусе будет иметь законную силу только при наличии механизма деколонизации, основанного на международном праве, и хорошо информированного электората, который может свободно и добровольно выразить свою волю. |
I would like to take this opportunity to once again express our gratitude to the Agency for its assistance in implementing the Additional Protocol in Ukraine. |
Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы еще раз выразить Агентству свою признательность за оказываемое им содействие в выполнении на Украине этого Дополнительного протокола. |
Mr. Vohidov (Uzbekistan) (spoke in Russian): Let me, at the outset, express gratitude to the organizers and initiators of this event. |
Г-н Вахидов (Узбекистан): Прежде всего позвольте мне выразить признательность организаторам и инициаторам сегодняшнего мероприятия. |
At this point, let me express our appreciation for the reports of the Secretary-General under consideration at this meeting (A/66/162 and A/66/382). |
Сейчас я хотел бы выразить признательность за доклады Генерального секретаря, которые рассматриваются на этом заседании (А/66/162 и А/66/382). |
Finally, on behalf of the Group of Eastern European States, I express our full confidence in fruitful cooperation with the Secretary-General in the coming years. |
Наконец, от имени Группы восточноевропейских государств я хотел бы выразить нашу полную уверенность в плодотворном сотрудничестве с Генеральным секретарем в ближайшие годы. |
In this context and beyond, let me express our appreciation for the excellent work done by UNIDIR, which celebrates its thirtieth anniversary this year. |
В этом контексте, и не только в нем, я хотел бы выразить нашу признательность за прекрасную работу, проведенную ЮНИДИР, который отмечает в этом году свою тридцатую годовщину. |
We express our appreciation to the co-facilitators, namely, the Permanent Representatives of Ireland, Mexico and South Africa, for their fine work. |
Мы хотели бы выразить признательность сокоординаторам, а именно: Постоянным представителям Ирландии, Мексики и Южной Африки, за их блестящую работу. |