Английский - русский
Перевод слова Express
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Express - Выразить"

Примеры: Express - Выразить
I can't express my enormous satisfaction, that is happiness, to be able to invite you to enjoy our first entertainment. Не могу не выразить своего огромного удовольствия и радости, и поприветствовать вас на нашем первом внутреннем мероприятии.
They can express their opinion on any channel at any time, and they do. Они могут выразить своё мнение по любому каналу в любое время, и они этим пользуются.
I can only express this with films. Я могу выразить это только через фильм.
I can but express my admiration. Я могу лишь выразить свое восхищение.
If it helps, I can also express my feelings for you verbally. Если нужно, я могу устно выразить свои чувства.
Language lived on inside him, but he could not express it. Язык продолжал жить внутри него, но он не мог ничего выразить.
And the only way you could express that was to pick a fight with me. И единственный способ, которым ты мог выразить это, был - ругаться со мной.
The Committee should reiterate its decision and express its regret that the State party had failed to respond. Комитет должен подтвердить свое решение и выразить сожаление в связи с тем, что государство-участник не ответило.
He could simply express concern once the information had been verified. Он мог бы просто выразить обеспокоенность сразу же после подтверждения информации.
It should not just express concern but condemn what amounted to a violation of the Second Optional Protocol. В нем следует не только выразить обеспокоенность, но и осудить действия, равноценные нарушению Второго Факультативного протокола.
One of these meetings was also opened to intergovernmental and non-governmental organizations so that they could express their views on the topic. Одно из этих заседаний было также открыто для межправительственных и неправительственных организаций, с тем чтобы они могли выразить свои мнения по этому вопросу.
I would therefore express my hope to see more women included on mediation teams. Поэтому я хотел бы выразить надежду на то, что в группы посредников будет включаться больше женщин.
Let me also express our appreciation to Ambassador Le Luong Minh and his team for Viet Nam's successful presidency in July. Позвольте мне также выразить признательность послу Вьетнама Ле Лыонг Миню и его сотрудникам за успешное руководство Советом в июле месяце.
No matter how modest its influence, the Committee should speak out and express its views. Каким бы скромным ни было влияние Комитета, ему следует высказать свою позицию и выразить свои мнения.
I would like to thank KFOR in particular and express my gratitude for the swift deployment by NATO of additional peacekeeping troops. Я хотел бы особо поблагодарить СДК и выразить признательность НАТО за оперативное развертывание дополнительных миротворческих контингентов.
Some young people personally called on the ambassadors of affected countries in China to make their contributions and express their sympathies. Некоторые молодые люди лично звонили послам пострадавших стран в Китае, чтобы внести свой вклад и выразить сочувствие.
Let me also express our deep condolences to all those who suffered and who lost their loved ones. Позвольте мне также выразить глубокие соболезнования всем, кто пострадал и кто потерял своих близких.
Let me also express my hope that our common efforts will bring tangible results in the work of the CD in this session. Позвольте мне также выразить надежду, что наши общие усилия принесут ощутимые результаты в работе КР на этой сессии.
Let me express my sincere hope that all countries represented in this body can be free enough to open new perspectives. И позвольте мне выразить искреннюю надежду, что все страны, представленные в этом органе, смогут оказаться достаточно свободными, чтобы распахнуть новые горизонты.
In conclusion, let me express the best wishes of the Group of 21 to Ambassador Heinsberg of Germany in his future endeavours. В заключение позвольте мне выразить наилучшие пожелания Группы 21 послу Германии Хайнсбергу в его будущих начинаниях.
Let me express our satisfaction at your intention to continue to consult the past four Presidents and your successor from Peru. Позвольте мне выразить удовлетворение в связи с вашим намерением по-прежнему консультироваться с последними четырьмя председателями и вашим преемником из Перу.
Let me also express my appreciation for your inspiring inaugural statement and highlight convergence with what I am about to say. Позвольте мне также выразить признательность за ваше вдохновляющее инаугурационное выступление и отметить его близость тому, что я сейчас скажу.
Mr. Laki (Uganda): I must express my delegation's regret. Г-н Лаки (Уганда) (говорит по-английски): Я должен выразить сожаление моей делегации.
Ms. DIEGUEZ proposed that the Committee express regret that the report did not specifically support the Convention. Г-жа ДЬЕГЕС предлагает Комитету выразить сожаление по поводу того, что в докладе отдельно не выражена поддержка Конвенции.
Let me also express our appreciation to the outgoing President for the leadership that he provided during the previous session. Я хотел бы также выразить признательность предыдущему Председателю за руководство работой предыдущей сессии.