Английский - русский
Перевод слова Express
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Express - Выражение"

Примеры: Express - Выражение
Every child has the right to freely express his/her opinion. Каждый ребенок имеет право на свободное выражение собственного мнения.
In their mutual relationships religious cults are forbidden to use, express or incite to hatred or enmity. В отношениях между религиозными культами запрещается любое проявление, выражение или разжигание ненависти и вражды.
The objectives of the subprogramme express the overall desired achievement for the biennium. В целях подпрограмм находит выражение общее желаемое достижение за двухгодичный период.
In themselves, they hardly do more than express a wish or an aspiration. По сути дела, такие резолюции - это лишь выражение пожеланий или чаяний.
Individuals shall have the right to have their own convictions and freely express them. Человек имеет право на свои убеждения и свободное их выражение.
The right to have one's own convictions and freely express them is guaranteed by article 25 of the Constitution of the Republic of Lithuania. Право на свободу убеждений и их свободное выражение гарантировано статьей 25 Конституции Литовской Республики.
Every person has the right freely to form, express and disseminate his opinion. Любое лицо имеет право на свободное формирование, выражение и распространение своих убеждений.
The new constitution grants citizens the right to freely express their opinions and to acquire and disseminate information. Она гарантирует гражданам право на свободное выражение своих мнений и на получение и распространение информации.
In accordance with the constitutional principles every individual has the right to freely express their ethnic orientation. В соответствии с конституционными принципами каждый человек имеет право на свободное выражение своего этнического самосознания.
The source concludes that his detention is an outcome resulting from the exercise of his right to freely express his political opinions. Источник приходит к заключению, что его задержание является следствием реализации им своего права на свободное выражение своих политических взглядов.
It subjected the enjoyment of human rights to unacceptable conditions and thus undermined the right to associate, assemble or express one's opinion. Проект ставит осуществление прав человека в зависимость от неприемлемых условий и, тем самым, ущемляет право на собрания, ассоциации или выражение мнения.
Recognizing the right of each human person to freely be convinced, choose, express and practise his/her religion, Признавая право каждого человека на свободный выбор, выражение и исповедание своей религии,
But it is hard to see how banning ideas, or penalizing those who do nothing more than express them, is the best way to do so. Но сложно понять, как запрет идеи или наказание тех, кто не делает ничего большего, чем их выражение, является лучшим способом это сделать.
According to this law the condemned person is entitled to, inter alia, freely choose religious or conscience belief and express or practise it. Согласно этому закону, осужденное лицо имеет, в частности, право на свободу религии, совести и убеждений, а также их выражение или практику.
Households express their purposes through consumption. page Функции домашних хозяйств находят выражение в потреблении.
The international community should express its solidarity with third-world States by aiming to devote 0.7 per cent of the national budget to official development assistance. Международная солидарность в отношении государств третьего мира должна найти свое выражение в целевом выделении 0,7% национального бюджета на официальную помощь в целях развития.
Because they express themselves freely and provide objective information that departs from the Government's guidelines, several journalists have been called enemies of the people and subjected to intimidation and threats. Ряд журналистов были провозглашены врагами народа и подверглись запугиваниям и угрозам за свободное выражение своего мнения и представление объективной информации, невзирая на жесткие директивы властей.
The source concludes that the courts punished Mr. Than for exercising his right to freely express his opinion against the policies implemented by the Government. Источник приходит к выводу, что суд вынес наказание г-ну Тану за осуществление им права на свободное выражение своего мнения относительно проводимой правительством политики.
Article 14 of the Labour Code provides that workers have the right to assemble and freely to discuss and express their opinions on all issues and matters which affect them. В Трудовом кодексе, с другой стороны, в статье 14 говорится, что трудящиеся имеют право на создание объединений, на проведение свободных дискуссий и выражение мнений по всем делам и вопросам, которые затрагивают их жизнь.
6.3 The State party adds that the right to freely express an opinion is guaranteed by article 19 to all citizens of the States parties to the Covenant. 6.3 Государство-участник добавляет, что право на свободное выражение своего мнения предоставляется в соответствии со статьей 19 всем гражданам государств - участников Пакта.
Raising awareness of citizens' rights to assemble and express peacefully their views is also an important part of the OHCHR training programme. Повышение уровня осведомленности о правах граждан на собрания и мирное выражение их мнений также является важной частью программы подготовки, которую осуществляет УВКПЧ.
Majority of staff express their satisfaction with business processes including the introduction of RBM Выражение удовлетворенности состоянием деловых процессов, в том числе введением УОКР, большинством штатных сотрудников
Tunisia also has nine political parties in all, which have the right to organize activities and meetings, express their opinions and publish their own newspapers. Кроме того, в стране насчитывается в общей сложности девять политических партий, которые осуществляют свое право на организацию деятельности и проведение собраний, выражение своих мнений и публикацию своих собственных газет.
6.3 The State party adds that article 19 of the Covenant guarantees to all citizens of States parties to the Covenant the right to freely express their opinion. 6.3 Государство-участник добавляет, что право на свободное выражение своего мнения предоставляется в соответствии со статьей 19 всем гражданам государств - участников Пакта.
HRW recommended to respect the right of opposition members to travel freely, to hold meetings, express their views, and have access to media, as well as to cease harassment of and reprisals against domestic critics. ХРВ рекомендовала обеспечить уважение права членов оппозиции на свободное перемещение, проведение собраний, выражение мнений и получение доступа к средствам массовой информации, а также прекратить подвергать отечественных критиков преследованиям и репрессалиям.