Let me express my delegation's continued satisfaction that we treat the topic of cooperation between the United Nations and other organizations as one agenda item. |
Позвольте мне выразить, что мы по-прежнему испытываем удовлетворение в связи с тем, что вопросы сотрудничества Организации Объединенных Наций с другими организациями рассматриваются в рамках единого пункта повестки дня. |
Let me express our expectation that the close cooperation between the Executive Committee and High Commissioner Guterres will lead to even more effective implementation of the UNHCR mandate. |
Позвольте мне выразить нашу надежду на то, что тесное сотрудничество между Исполнительным комитетом и Верховным комиссаром Гутерришем приведет к еще более эффективному выполнению мандата УВКБ. |
Once again, I express my deep appreciation for the support and understanding that has been expressed for this important region of the African continent. |
Позвольте мне еще раз выразить глубокую признательность за понимание и поддержку этого важного региона на африканском континенте. |
But expressions of condemnation and outrage cannot fully express the feelings of grief and sadness that have gripped so many throughout the world. |
Но слова осуждения и возмущения не могут в полной мере выразить чувств горя и печали, которые охватили столь многих людей во всем мире. |
It was also suggested that Yves Jean-Bart (Haiti) and Luis Fernandez (Cuba) may express an interest in the position. |
Было предположено, что Ив Жан-Барт (Гаити) и Луис Фернандес (Куба) могут также выразить желание занять пост. |
During that time he turned to painting, enabling him to better express his peace-loving, Mediterranean spirit and interest in people. |
Со временем обратился к живописи, что позволяет ему лучше выразить его духовное кредо - миролюбие, интерес к людям. |
They also believe in giving the artist the right support system to allow themselves to fully express themselves creatively. |
Они также верят в то, что давая художнику правильную систематическую поддержку, это позволить в полной мере выразить своё творчество. |
However, if you find it useful and you'd like to support its further development and/or express your appreciation, you're encouraged to make a donation. |
Тем не менее, если он оказался Вам полезен и Вы хотите помочь его дальнейшей разработке или выразить свою благодарность - сделайте пожертвование. |
I can only express puzzlement that borders on alarm |
Я могу лишь выразить озадаченность, граничащую с озабоченностью. |
For me the stage and anywhere else is where I express myself. |
Для меня... сцена - это место, где я могу выразить себя. |
I wanted to somehow express all of this love, so I built him a website, it's over here. |
Я хотела как-нибудь выразить мою любовь, для этого я создала веб-сайт - вот он. |
It's really, really important that we express our compassion. |
Это очень, очень важно для нас - выразить сочувствие. |
Why talk when you can't express with words what you feel? |
Зачем говорить когда нельзя словами выразить чувства? |
Prout is a new socio-economic theory has developed to ensure that all people can develop a constructive and fully express their potential. |
Прут является новой социально-экономической теории разработаны для того, чтобы все люди могут развивать конструктивные и в полной мере выразить свои потенциальные возможности. |
Let me also express my deepest appreciation to your predecessor, Ambassador Grey, for his untiring efforts to get our work started as early as possible. |
Позвольте также выразить глубочайшую признательность Вашему предшественнику послу Грею за его неустанные усилия по обеспечению наискорейшего начала нашей работы. |
How do I express my displeasure with something that has transpired, |
Тогда как я могу выразить недовольство тем, что происходит? |
Look... maybe she can't express it... the way you'd like. |
Слушай... может она просто не может выразить это так... как тебе бы хотелось. |
He can't express his feelings and she has commitment issues? |
Он не может выразить свои чувства, а ей трудно решиться? |
How can we express our passion then? |
Как нам тогда выразить свою страсть? |
Harold, you and your people, I will always be more grateful than I could ever express. |
Гарольд, ты и твои люди, в полной мере мою вам благодарность я никогда не смогу выразить. |
I don't know if I can fully express the pride I felt at seeing how well Deep Space 9 and its crew weathered this latest crisis. |
Не знаю, могу ли я выразить гордость, которую испытывал, наблюдая, как Дип Спейс 9 и ее команда справляются с кризисной ситуацией. |
So, what we could do today is a couple exercises to help you express your anger in a healthy way. |
Так, мы можем попрбовать сделать... упражнения, чтобы выразить свою злость в здоровом порядке вещей. |
I can't express how relieved we are that the prosecution finally realized that the charges against me were manufactured. |
Не могу выразить, какое это облегчение, что обвинение наконец осознало, что обвинения против меня сфабрикованы. |
Let me express my appreciation and gratitude for Mr. Boutros Boutros-Ghali's radiant moral sense of responsibility and for the steadfastness with which he has defended the principle of preventive diplomacy. |
Позвольте мне выразить признательность и благодарность г-ну Бутросу Бутросу-Гали за присущее ему моральное чувство ответственности и упорство, с которым он отстаивает принцип превентивной дипломатии. |
I must express sincere dissatisfaction with the failure of the Security Council and the United Nations Protection Force (UNPROFOR) to take effective action and protect endangered Bosnian Croat civilians. |
Должен выразить глубокое разочарование по поводу того, что Совет Безопасности и Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) не смогли принять эффективных мер и защитить подвергшееся угрозе гражданское население из числа боснийских хорватов. |