Английский - русский
Перевод слова Express
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Express - Выразить"

Примеры: Express - Выразить
Let me also express appreciation to the Governments of Indonesia and Canada for facilitating dialogue on that important cross-cutting subject. Позвольте мне также выразить признательность правительствам Индонезии и Канады за содействие диалогу по этой важной сквозной теме.
I would like express my gratitude to my Special Envoy for the role he continues to play in leading the overall international effort. Хотел бы выразить свою признательность Специальному посланнику за ту роль, которую он продолжает играть в руководстве общими международными усилиями.
When you are at the First Committee, you can express your views. И когда вы находитесь в Первом комитете, вы можете выразить свои взгляды.
Let me also express my appreciation to all of you who have already welcomed me in joining the Conference on Disarmament in Geneva. Позвольте также выразить признательность тем из вас, кто уже приветствовал меня на Конференции по разоружению в Женеве.
That is why I have decided to take the floor and express my delegation's support for the direct participation of NGOs. Вот почему я и решил взять слово и выразить поддержку моей делегации в отношении неопосредованного участия НПО.
I would also express our appreciation to all our international partners who are present today at this important High-level Meeting. Я хотела бы также выразить признательность всем нашими международным партнерам, которые сегодня находятся здесь на этом важном пленарном заседании высокого уровня.
The Commission should express concern, remind the Working Group of its mandate and encourage it to adopt more efficient working methods. Комиссия должна выразить свою обеспокоенность, напомнить Рабочей группе о ее мандате и призвать ее использовать более эффективные методы работы.
That would set the parameters for discussion and allow members to calibrate their approach and express their concerns or support accordingly. Это задало бы параметры для обсуждения, позволило бы членам выверить свой подход и выразить свои озабоченности или поддержку соответственно.
Allow me to first express my appreciation and support to the United Nations and UNICEF for organizing this important event. Позвольте мне прежде всего выразить признательность и поддержку Организации Объединенных Наций и ЮНИСЕФ за организацию этого важного мероприятия.
May I express our full appreciation for what UNICEF has done to serve the children of the world. Позвольте мне выразить нашу огромную признательность ЮНИСЕФ за его работу на благо детей всего мира.
Allow me to also express my appreciation to all the Secretariat staff and the wider United Nations family. Позвольте мне выразить также признательность всем сотрудникам Секретариата и всей семье Организации Объединенных Наций.
Adjacent land owners are notified and invited to individually express their opinions on proposed activities. Соответствующие уведомления направляются владельцам прилегающих земель, которым предлагается в индивидуальном порядке выразить свое мнение по предлагаемой деятельности.
All Member States involved must allow the people of the Non-Self-Governing Territories to freely express their will. Все заинтересованные государства-члены должны позволить народам несамоуправляющихся территорий свободно выразить свою волю.
On behalf of the entire Court, let me express our deep appreciation for that assistance. От имени всех сотрудников Суда я хотел бы выразить глубокую признательность за оказанную помощь.
I express the hope that we can all work together successfully to further strengthen our global development partnership for 2015 and beyond. Я хотел бы выразить надежду на то, что мы все можем успешно работать вместе для дальнейшего укрепления нашего глобального партнерства в целях развития на 2015 год и последующий период.
Here, we express our appreciation for the awareness-raising undertaken by the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. Тут я хотел бы выразить нашу признательность секретариату Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием за информационную деятельность, которую он проводит.
I must also express the Council's and my personal solidarity with the people of Haiti following the devastating earthquake of January 2010. Я должен также выразить от имени Совета и от себя лично солидарность с народом Гаити, пострадавшим от разрушительного землетрясения в январе 2010 года.
Let me also express Croatia's appreciation for the Agency's comprehensive annual report. Позвольте мне также выразить от имени Хорватии признательность Агентству за его подробный ежегодный доклад.
I would like express my delegation's appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon and to the World Health Organization for their respective reports under consideration today. Я хотел бы выразить признательность от имени нашей делегации Генеральному секретарю Пан Ги Муну и Всемирной организации здравоохранения за их соответствующие доклады, представленные сегодня на наше рассмотрение.
I express my appreciation for the Commission's actively supportive engagement with UNRWA and for its constructive advice to me. Хотела бы выразить особую признательность Комиссии за ее активное взаимодействие с БАПОР и ее поддержку и за представленные мне конструктивные рекомендации.
Member States should express their support by signing the International Agreement for the Establishment of the University for Peace. Государства-члены должны выразить свою поддержку путем подписания международного соглашения о создании Университета мира.
Openness, equity and fairness were important, as was ensuring that stakeholders could express their personal wishes. Открытость, справедливость и беспристрастность имеют столь же важное значение, как и стремление добиться того, чтобы все участники процесса обеспечения мобильности могли выразить свои личные пожелания.
We must express our deep concern and exhort the concerned parties to make every effort to improve the situation. Мы должны выразить свою глубокую озабоченность и побудить заинтересованные стороны приложить всемерные усилия в целях улучшения ситуации.
Let me express our appreciation to the world for the celebration of the inaugural Nelson Mandela Day on 18 July this year. Позвольте мне выразить членам международного сообщества признательность за торжественное празднование 18 июля Дня Нельсона Манделы.
It was noted that the Committee should express its position as regards each exemption. Было указано, что Комитету следует выразить свою позицию в отношении каждого такого исключения.