Английский - русский
Перевод слова Express
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Express - Выразить"

Примеры: Express - Выразить
However, the Special Rapporteur must express his amazement that he was not informed officially of this important development. Вместе с тем Специальный докладчик должен выразить свое удивление по поводу того, что он не был официально информирован об этом важном факте.
Like many other delegations, the Chinese delegation cannot but express its deep concern and regret over this situation. Наряду со многими другими делегациями, китайская делегация не может не выразить своей глубокой обеспокоенности и сожаления в связи с такой ситуацией.
Let me, on behalf of my delegation, express our deep sympathy for the people and Government of Honduras. Позвольте мне, от имени моей делегации, выразить нашу глубокую симпатию народу и правительству Гондураса.
In Angola, we must express our anxiety at the slow rate of progress in the implementation of the peace process. Мы должны выразить нашу тревогу в связи медленными темпами прогресса в осуществлении мирного процесса в Анголе.
I shall express my deepest regrets. Мне нужно выразить ей свои глубочайшие соболезнования.
Well, this place says everything I feel, but can't express. Это объясняет многое, что я чувствую, но не могу выразить словами.
The Government and people of China cannot but express great shock and immense indignation over this. Правительство и народ Китая могут лишь заявить о своем глубоком потрясении и выразить гневное возмущение в связи с происшедшим.
Let me express our sincere hope for a better world. Я хотел бы выразить искреннюю надежду на лучший мир.
For that, the Committee should express its gratitude. Комитету остается лишь выразить ей свою признательность.
We would also express to the authors of the draft resolution before us our gratitude for their very useful and painstaking work. Мы также хотели бы выразить признательность авторам представленного нашему вниманию проекта резолюции за их полезную и сложную работу.
In concluding, let me express once again my country's firm commitment to supporting the International Criminal Tribunal for Rwanda. В заключение я хотел бы еще раз выразить решительную приверженность моей страны цели поддержки Международного уголовного трибунала по Руанде.
We must express satisfaction over the impressive progress made towards the achievement of these goals. Мы должны выразить удовлетворение в связи с впечатляющим прогрессом в достижении этих целей.
In concluding let me express appreciation to the Government of Austria for its continued support of United Nations system organizations in Vienna. В заключение позвольте мне выразить признательность правительству Австрии за то, что оно продолжает оказывать поддержку организациям системы Организации Объединенных Наций, расположенным в Вене.
If that is the case, we can only express our regret. Если дело так обстоит, мы можем лишь выразить наше сожаление.
Before concluding, let me express a word of appreciation to the Chairman of the Ad Hoc Committee. Прежде чем завершить, позвольте мне выразить признательность Председателю Специального комитета.
Mr. AHMADU said that the Committee should express its concern more clearly and refer to the whole of article 5 of the Convention. Г-н АХМАДУ полагает, что Комитет должен более четко выразить свою обеспокоенность и сослаться на статью 5 Конвенции в целом.
The Committee should therefore express its concern about such discrimination. Поэтому Комитет должен выразить обеспокоенность в связи с этой дискриминацией.
Let me express gratitude to all the delegations that participated in the consultations. Позвольте мне выразить признательность всем делегациям, которые приняли участие в консультациях.
The international community must express its outrage at the relentless continuation of those regimes and must explore other ways of redressing the situation without delay. Международное сообщество должно выразить свое возмущение сохранением подобного режима и безотлагательно приступить к поиску иных путей изменения сложившейся ситуации.
One can only express astonishment at this newfound concern with enforcing the Convention. Можно выразить лишь удивление этой новой озабоченностью в плане укрепления Конвенции.
We can also express some satisfaction at the progress achieved in institutional development, international consensus-building, public participation and private-sector contributions. Можно также выразить определенное удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в таких областях, как организационное строительство, формирование международного консенсуса, привлечение общественности и обеспечение участия со стороны частного сектора.
In these circumstances, the Secretary indicated he could not express confidence that there would soon be a positive development. В этих обстоятельствах Секретарь отметил, что не может выразить уверенность в том, что в ближайшее время возможны позитивные сдвиги.
May I also express our concern at the United States action against the Sudan. Позвольте также выразить нашу обеспокоенность действиями Соединенных Штатов Америки в отношении Судана.
The Committee might at least express its concern in that connection. Он мог бы по крайней мере выразить в этой связи свое беспокойство.
If the information requested was not provided, the Committee could then express its concern. Если запрошенные сведения не будут представлены, то тогда Комитет может выразить свою озабоченность.